Текст и перевод песни Gene Krupa Big Band feat. Anita O'Day & Roy Eldridge - Let Me Off Uptown
What
do
you
mean
Joe?
My
name's
Roy
Что
ты
имеешь
в
виду,
Джо?
- меня
зовут
Рой.
Well,
come
here
Roy
and
get
groovy
Что
ж,
иди
сюда,
Рой,
и
заводись!
You
been
uptown?
Ты
был
на
окраине?
No
I
ain't
been
uptown
but
I've
been
around
Нет,
я
не
был
в
центре
города,
но
я
был
здесь.
You
mean
to
say
you
ain't
been
uptown?
Ты
хочешь
сказать,
что
не
был
на
окраине?
No,
I
ain't
been
uptown,
what's
uptown?
Нет,
я
не
был
на
окраине,
что
такое
на
окраине?
If
it's
pleasure
you're
about
Если
это
удовольствие,
то
ты
здесь.
And
you
feel
like
stepping
out
И
тебе
хочется
уйти.
All
you've
got
to
shout
is
Все
что
тебе
нужно
кричать
это
Let
me
off
uptown
Отпусти
меня
на
окраину
города
If
it's
rhythm
that
you
feel
Если
ты
чувствуешь
ритм
Then
it's
nothing
to
conceal
Тогда
нечего
скрывать.
Oh,
you've
got
to
spiel
it
О,
ты
должен
рассказать
об
этом.
Let
me
off
uptown
Отпусти
меня
на
окраину
города
Rib
joints,
juke
joints,
hep
joints
Реберные
суставы,
музыкальные
суставы,
печеночные
суставы
Where
could
a
fella
go
to
top
it?
Куда
может
пойти
парень,
чтобы
превзойти
его?
If
you
want
to
pitch
a
ball
Если
ты
хочешь
бросить
мяч
And
you
can't
afford
a
hall
И
ты
не
можешь
позволить
себе
зал.
All
you've
got
to
call
is
Все,
что
тебе
нужно
позвонить,
это
...
Let
me
off
uptown
Отпусти
меня
на
окраину
города
Anita,
oh
Anita,
say
I
feel
something
Анита,
О,
Анита,
скажи,
что
я
что-то
чувствую.
What
you
feel
Roy,
the
heat?
Что
ты
чувствуешь,
Рой,
этот
жар?
No,
it
must
be
that
uptown
rhythm
I
feel
like
blowing
Нет,
это,
должно
быть,
ритм
окраины,
который
я
чувствую,
как
дует.
Well
blow
Roy,
blow
Ну,
дуй,
Рой,
дуй!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Redd Evans, Earl Bostic
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.