Текст и перевод песни Georg Kreisler - Alpenglühn
Wenn
ich
die
Welt
mir
heutzutag
betrachte
Когда
я
смотрю
на
мир
в
наши
дни
Dann
seh
ich,
wie
sich
alles
ändert
ringsumher
И
тогда
я
вижу,
как
все
вокруг
меняется.
Erst
schlägt
es
siebene,
a
Stund
drauf
schlägt
es
achte
–
Сначала
он
пробивает
семь,
через
час
он
пробивает
восемь.
–
Von
einer
Stund
zur
andern
weiß
man
gar
nix
mehr
От
одного
часа
до
другого
ты
больше
ничего
не
знаешь
Das
alte
Haus,
ob
ich
zum
letzten
Mal
es
sehe?
Старый
дом,
вижу
ли
я
его
в
последний
раз?
Den
alten
Berg,
ob
ich
zum
letzten
Mal
ihn
zwing?
Старый
Берг,
в
последний
ли
раз
я
его
заставляю?
Jedoch
das
Alpenglühn
bleibt
ewig
in
der
Höhe
Однако
альпийское
сияние
вечно
пребывает
на
высоте
Wie
in
dem
Stimmungsbildnis,
das
ich
jetzt
besing
Как
в
картине
настроения,
которую
я
сейчас
пою
Das
alte
Tannenwäldchen
schickt
die
letzten
Grüße
Старая
еловая
роща
посылает
последние
приветы
Der
alte
Tag
geht
nun
zum
letzten
Mal
vorbei
Старый
день
уходит
в
последний
раз.
Der
alte
Förster
wäscht
zum
letzten
Mal
die
Füße
Старый
лесник
в
последний
раз
моет
ноги
Der
alte
Gockel
legt
zum
letzten
Mal
ein
Ei
Старый
козел
в
последний
раз
откладывает
яйцо
Der
alte
Goldfisch
geht
zum
letzten
Male
unter
Старая
золотая
рыбка
тонет
в
последний
раз
Der
alte
Jänner
kommt
zum
letzten
Mal
im
Jahr
Старый
январь
наступает
в
последний
раз
в
году
Das
alte
Flugzeug
fällt
zum
letzten
Mal
herunter
–
Старый
самолет
падает
в
последний
раз
–
Nur
das
Alpenglühn,
ja,
das
Alpenglühn
Только
альпийское
сияние,
да,
альпийское
сияние.
Das
alte
Alpenglühn
gibt's
jetzt
und
immerdar
Старое
альпийское
сияние
существует
сейчас
и
всегда
Der
alte
Meter
wird
zum
letzten
Mal
gemessen
Старый
счетчик
измеряется
в
последний
раз
Der
alte
Schubert
schreibt
die
letzte
Symphonie
Старый
Шуберт
пишет
последнюю
симфонию
Das
alte
Schnitzel
wird
zum
letzten
Mal
gegessen
Старую
котлету
едят
в
последний
раз
Der
alte
Hirt
studiert
zum
letzten
Mal
Chemie
Старый
пастух
в
последний
раз
изучает
химию
Der
alte
Kanzler
macht
den
letzten
groben
Schnitzer
Старый
канцлер
делает
последнюю
грубую
резьбу
Das
alte
Mutterl
schnupft
das
letzte
Kokain
Старая
мамаша
нюхает
последний
кокаин
Der
alte
Bettler
fährt
zum
letzten
Mal
nach
Nizza
–
Старый
нищий
едет
в
Ниццу
в
последний
раз
–
Nur
das
Alpenglühn,
ja,
das
Alpenglühn
Только
альпийское
сияние,
да,
альпийское
сияние.
Die
alten
Alpen
können
scheinbar
nix
wie
glüh'n
Древние
Альпы,
казалось
бы,
ничего
не
могут
сделать,
как
светящиеся
Die
alte
Decke
liegt
zum
letzten
Mal
am
Bette
Старое
одеяло
в
последний
раз
лежит
на
кровати.
Das
alte
Bankerl
steht
zum
letzten
Mal
im
Park
Старый
банкир
в
последний
раз
стоит
в
парке
Der
alte
Hofhund
raucht
die
letzte
Zigarette
Старый
дворовый
пес
курит
последнюю
сигарету
Die
alte
Leiche
liegt
zum
letzten
Mal
im
Sarg
Старый
труп
лежит
в
гробу
в
последний
раз
Der
alte
Hawaiianer
tanz
der
letzten
Hula
Древний
гавайский
танец
последней
хулы
Und
selbst
in
Bregenz
nimmt
das
Leben
seinen
Lauf
И
даже
в
Брегенце
жизнь
идет
своим
чередом
Das
alte
Baby
zieht
zum
letzten
Mal
am
Schnuller
–
Старый
ребенок
в
последний
раз
тянет
за
соску
–
Nur
das
Alpenglühn,
dieses
Alpenglühn
Только
альпийское
сияние,
это
альпийское
сияние
Das
alte
Alpenglühn
hört
immer
noch
nicht
auf
Старое
альпийское
сияние
все
еще
не
прекращается
Doch
kommt
ein
Krieg
– ich
hoffe,
wir
werden's
nicht
erleben!
–
Но
грядет
война
– надеюсь,
мы
ее
не
переживем!
–
Die
alten
Bomben
fall'n
auf
unsern
Kontinent
Старые
бомбы
падают
на
наш
континент
Die
alten
Häuser
werd'n
zum
letzten
Mal
erbeben
Старые
дома
будут
разрушены
в
последний
раз
Das
alte
Leben
hat
zum
letzten
Mal
ein
End'
Старая
жизнь
подходит
к
концу
в
последний
раз'
Die
alte
Erde
ist
verwüstet,
ja,
das
is'
sie
Старая
земля
опустошена,
да,
это
она.
Am
alten
Mars
nur
hat
das
Leben
jetzt
einen
Wert
На
древнем
Марсе
только
жизнь
имеет
ценность
сейчас
Die
alte
Romy
spielt
dort
drob'n
zum
letzten
Mal
die
alte
Sissi
Старая
Роми
играет
там
Дроб'н
в
последний
раз
старую
Сисси
Und
das
Alpenglühn,
dieses
Alpenglühn
И
альпийское
сияние,
это
альпийское
сияние.
Das
alte
Alpenglühn,
das
lass'mer
auf
der
Erd'
Старое
альпийское
сияние,
которое
осталось
на
земле.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georg Kreisler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.