Текст и перевод песни Georg Kreisler - Oper, Burg und Josefstadt
Herrscht
in
Indien
Hungersnot
В
Индии
свирепствует
голод
Herrscht
in
Spanien
Franco
В
Испании
правит
Франко
Prügelt
man
die
Zukunft
tot
Ты
избиваешь
будущее
до
смерти
Hat
jedes
Land
sein
Manko
У
каждой
страны
есть
свой
недостаток
Dämmert
schon
der
Untergang,
scheint
die
Welt
schachmatt
Уже
близится
закат,
мир,
кажется,
замусорен.
Hat
der
Wiener,
und!
У
венского,
и!
Hat
man
in
Berlin
bereits
abgeschworen
В
Берлине
уже
дали
клятву
Spielt
man
in
der
tiefsten
Schweiz
nix
wie
lebendige
Autoren
В
самой
глубокой
Швейцарии
не
играют
так,
как
живые
авторы
Hat
man
selbst
in
Düsseldorf
einsl
satt
–
Надоел
ли
вам
einsl
даже
в
Дюссельдорфе
–
Wir
ham
unsre
Oper,
Burg
und
Josefstadt!
Мы
любим
нашу
оперу,
Бург
и
Йозефштадт!
Da
lass'mer
nix
drauf
kommen
Так
что
пусть
ничего
не
происходит
Die
ham'wer,
die
bleibn
uns,
die
nimmt
uns
kaner
weg!
Эти
хамы,
они
останутся
с
нами,
они
заберут
у
нас
канер!
Da
lass'mer
nix
drauf
kommen
Так
что
пусть
ничего
не
происходит
Was
weiß
i
wer!
Что
я
знаю
кто!
Man
muss
nichts
von
Kunst
verstehn,
wenn
man
keine
hat
–
Вам
не
нужно
ничего
понимать
в
искусстве,
если
у
вас
его
нет
–
Wir
ham
unsre
Oper,
Burg
und
Josefstadt!
Мы
любим
нашу
оперу,
Бург
и
Йозефштадт!
Dort
spielt
ma
noch
den
Schmäh
Там
ма
все
еще
играет
в
поношение
Genau
wie
eh
und
je
–
Так
же,
как
и
всегда
–
Da
kann
uns
nix
passieren,
weil
des
kennen
mir
ja
eh!
С
нами
ничего
не
может
случиться,
потому
что
они
меня
знают!
Wir
lauschen
Werken
Мы
слушаем
произведения
Tun
uns
am
Pathos
stärken
–
Укрепляют
нас
в
пафосе
–
Und
wan
mer
nichts
verstanden
habn,
dann
brauch'mer
uns
nix
merken!
И
если
ты
ничего
не
понял,
то
нам
не
нужно
ничего
запоминать!
Was
brauch
ich
die
Gegenwart?
Lass'mer
die
dem
Broadway!
Для
чего
мне
нужно
настоящее?
Оставь
это
Бродвею!
Wem
tat
je
der
oder
die
weh?
Кому
когда-либо
причинял
боль
тот
или
иной
человек?
Heute
spielt
die,
früher
war's
die
–
Сегодня
это
игра,
раньше
это
была
игра
–
Wir
ham
unsre
Oper,
Burg
und,,,,,,
den
–
У
нас
есть
своя
опера,
замок
и,,,,,
,–
Und
die
Josefstadt!
И
Йозефштадт!
Da
lass'mer
nix
drauf
kommen
Так
что
пусть
ничего
не
происходит
Da
sitzt
ma,
da
lacht
ma,
da
trifft
ma
seine
Leut!
Вот
мама
сидит,
вот
мама
смеется,
вот
мама
встречает
своих
людей!
Da
lass'mer
nix
drauf
kommen
Так
что
пусть
ничего
не
происходит
Sobald
ein
Stück
heraus
ist
Как
только
кусок
выйдет
Den
Vorhang
auf
– und
aus
is!
Поднимите
занавес
и
выйдите
из
него!
Mögen
andre
Länder
jetzt
ihre
Kunst
entschleiern
Могут
ли
другие
страны
теперь
обнажить
свое
искусство
Wir
ham
einen
g'habt
– heute
tun
mer'n
feiern!
У
нас
есть
друзья
- сегодня
мы
празднуем!
Unsre
spieln
ihn
schon
vom
Blatt!
Наши
уже
снимают
его
с
листа!
Wir
ham
unsre
Oper,
Burg
und
– wia
geh...?
Ah
ja:
Josefstadt!
Мы
хотим
посетить
нашу
оперу,
замок
и
- виа
иди...?
Ах
да:
Йозефштадт!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georg Kreisler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.