Текст и перевод песни Georg Kreisler - Trau keiner Melodie über dreißig
Trau keiner Melodie über dreißig
Don't Trust a Melody Over Thirty
Was
machen
wir,
wenn
uns
die
Musik
plötzlich
abhanden
kommt?
What
will
we
do,
my
love,
if
music
suddenly
disappears?
Durch
Umweltverschmutzung,
Energieverknappung,
Krieg
Through
pollution,
energy
shortages,
war
Wenn
die
Musik
eines
Tages
ganz
einfach
weg
ist?
If
one
day
music
is
simply
gone?
Vergessen,
verloren,
verschwunde
Forgotten,
lost,
vanished
Wie
jetzt
zum
Beispiel
Wandergesellen
Like
journeymen
nowadays
Oder
manche
Arten
von
Schalentieren
Or
some
species
of
shellfish
Was
machen
wir,
wenn
wir
eines
Tages
aufwachen
What
will
we
do,
my
love,
if
one
day
we
wake
up
Und
jemand
sagt
uns:
And
someone
tells
us:
"Es
gibt
keine
Musik
mehr;
leider,
leider
- Opfer
der
Technik!
"There's
no
more
music;
alas,
alas
- a
victim
of
technology!
Aber
dafür
gibt
es
mehr
Flugzeuge,
But
there
are
more
airplanes
instead,
Mehr
Elektronenrechner,
mehr
persönliche
Bequemlichkeit
More
computers,
more
personal
comfort
Und
im
Völkerkundemuseum
steht
immerhin
ein
alter
Bechsteinflügel
And
in
the
ethnological
museum
there's
at
least
an
old
Bechstein
grand
piano
Aus
dem
allerdings
kein
Ton
mehr
herauskommt!"
From
which,
however,
no
sound
can
be
produced
anymore!"
Was
machen
wir
dann?
What
will
we
do
then?
Nichts
machen
wir!
We
won't
do
anything!
Das
sieht
man
ja
schon
heute
You
can
already
see
that
today
Dass
wir
nichts
machen!
That
we
don't
do
anything!
Aber
was
machen
wir,
But
what
will
we
do,
my
love,
Wenn
uns
die
freie
Natur
plötzlich
abhanden
kommt?
If
nature
suddenly
disappears?
Durch
Bevölkerungsexplosion,
Hungersnot,
exponentielles
Wachstum
Through
population
explosion,
famine,
exponential
growth
Wenn
die
Natur
eines
Tages
ganz
einfach
weg
ist?
If
one
day
nature
is
simply
gone?
Ausgestorben,
abgebröckelt,
vertrocknet
Extinct,
collapsed,
dried
up
Wie
jetzt
zum
Beispiel
Gaslampen
Like
gas
lamps
nowadays
Oder
manche
Arten
von
Stieglitzen
Or
some
species
of
goldfinches
Was
machen
wir,
wenn
wir
eines
Tages
aufwachen
What
will
we
do,
my
love,
if
one
day
we
wake
up
Und
jemand
sagt
uns:
And
someone
tells
us:
"Es
gibt
keine
freie
Natur
mehr,
leider,
leider
- Opfer
der
Technik!
"There's
no
more
nature,
alas,
alas
- a
victim
of
technology!
Aber
dafür
gibt
es
mehr
Nachtlokale,
But
there
are
more
nightclubs
instead,
Mehr
Kosmetika,
mehr
industrielle
Entwicklungshilfe
More
cosmetics,
more
industrial
development
aid
Und
im
Technischen
Museum
steht
And
in
the
Technical
Museum
stands
Immerhin
ein
Weihnachtsbaum
aus
Plastik
At
least
a
plastic
Christmas
tree
Denn
man
allerdings
jede
Woche
neu
bespannen
muss!"
Which,
however,
has
to
be
re-covered
every
week!"
Was
machen
wir
dann?
What
will
we
do
then?
Nichts
machen
wir!
We
won't
do
anything!
Das
sieht
man
ja
schon
heute
You
can
already
see
that
today
Dass
wir
nichts
machen!
That
we
don't
do
anything!
Aber
was
machen
wir,
wenn
uns
der
Hass
plötzlich
abhanden
kommt?
But
what
will
we
do,
my
love,
if
hate
suddenly
disappears?
Wenn
wir
nichts
mehr
hassen
können,
nur
mehr
lieben?
If
we
can't
hate
anything
anymore,
only
love?
Und
dann
lieben
wir
die
Technik,
die
Ausbeutung,
die
Ungerechtigkeit
And
then
we
love
technology,
exploitation,
injustice
Wir
lieben
die
Grausamkeit,
den
Neid,
den
Tod
We
love
cruelty,
envy,
death
Wenn
der
Hass
eines
Tages
ganz
einfach
weg
ist
If
one
day
hatred
is
simply
gone
Verspielt,
verschlissen,
verspekuliert
Gambled
away,
worn
out,
speculated
away
Wie
jetzt
zum
Beispiel
der
Gemeinsinn
Like
public
spirit
nowadays
Oder
manche
Arten
von
Demut
Or
some
species
of
humility
Was
machen
wir,
wenn
wir
eines
Tages
aufwachen
What
will
we
do,
my
love,
if
one
day
we
wake
up
Und
jemand
sagt
uns:
And
someone
tells
us:
"Es
gibt
keinen
Hass
mehr!
"There's
no
more
hate!
Aber
im
Rathaus
steht
immerhin
ein
computergesteuertes
Atomkraftwerk
But
in
the
town
hall
there's
at
least
a
computer-controlled
nuclear
power
plant
Das
die
ganze
Welt
mit
allem
versorgt
That
provides
the
whole
world
with
everything
Außer
mit
Hass
gegen
uns
selber!"
Except
hate
for
ourselves!"
Was
machen
wir
dann?
What
will
we
do
then?
Ja,
dann
haben
wir
immerhin
noch
die
Well,
then
at
least
we'll
still
have
the
Möglichkeit,
Konzerte
zu
veranstalten!
Possibility
to
organize
concerts!
Wenn
man
sich
die
Menschenliebe
abgewöhnt,
entdeckt
man
Melodien
If
you
wean
yourself
off
the
love
of
humanity,
you
discover
melodies
Die
wie
eine
heuchlerische
Nebelwand
zum
blauen
Himmel
zieh'n
Which
draw
like
a
hypocritical
fog
to
the
blue
sky
Sphärenklänge,
Weihnachtslieder,
heiter
oder
mild
Celestial
sounds,
Christmas
songs,
cheerful
or
mild
Alles,
was
als
allgemeine
Bildung
gilt!
Everything
that
counts
as
general
education!
Trau
keiner
Melodie
über
dreissig
Don't
trust
a
melody
over
thirty
Trau
keiner
Melodie
über'n
Weg!
Don't
trust
a
melody
along
the
way!
Melodien
machen
strebsam
und
fleissig
Melodies
make
you
ambitious
and
industrious
Fleissig
für
den
Staat
zu
sein
Industrious
to
be
for
the
state
Fleissig
ein
Soldat
zu
sein
Industrious
to
be
a
soldier
Fleissig
die
Arbeit
von
der
Hand
Industrious
to
finish
work
with
your
hand
Fleissig
bin
ich
geh'
zur
Ruh'
Industrious
I
go
to
rest'
Schliesse
meine
Augen
zu
Close
my
eyes
Augen
zu,
Ohren
zu
Eyes
closed,
ears
closed
Hirne
zu,
Herzen
zu
Brains
closed,
hearts
closed
Taschen
zu,
Türen
zu
Pockets
closed,
doors
closed
Müllers
Esel
der
bist
du!
You're
just
a
miller's
donkey!
O
wie
wohl
ist
mir
am
Abend
Oh,
how
comfortable
I
feel
in
the
evening
Lohengrin
kommt
ins
Weisse
Rössl
Lohengrin
comes
to
the
White
Horse
Inn
Wenn
man
sich
das
Selbstvertrauen
abgewöhnt,
stösst
man
auf
Harmonien
If
you
wean
yourself
off
self-confidence,
you
come
across
harmonies
Welche
stets
methodisch
und
in
Ordnung
sind
und
voller
Disziplin
Which
are
always
methodical
and
in
order
and
full
of
discipline
Trauermärsche,
Hitparaden,
Meistersingerchor
Funeral
marches,
hit
parades,
Meistersinger
choir
Und
das
Schönste
ist,
sie
kommen
immer
wieder
vor!
And
the
best
thing
is,
they
keep
coming
back!
Trau
keiner
Harmonie
über
reißig
Don't
trust
a
harmony
over
furious
Trau
keiner
Harmonie
übern
Weg
Don't
trust
a
harmony
along
the
way
Dein
Leben
ist
doch
auch
nicht
harmonisch!
Your
life
isn't
harmonious
either!
Harmonisch
ist
die
Arbeitszeit
Harmonious
is
the
working
time
Harmonisch
ist
die
Obrigkeit
Harmonious
is
the
authority
Harmonisch
ist
die
Fußballmeisterschaft!
Harmonious
is
the
football
championship!
Fuchs,
du
hast
die
Gans
gestohlen
Fox,
you
stole
the
goose
Dafür
wirst
du
eingesperrt
That's
why
you're
locked
up
Eingesperrt,
weggebracht
Locked
up,
taken
away
Durchgewichst,
ausgelacht
Reprimanded,
laughed
at
Einzelhaft
- Rübe
ab!
Solitary
confinement
- head
off!
Selber
schuld
- Massengrab!
Your
own
fault
- mass
grave!
Aber
in
der
Zelle
darfst
du
jeden
Abend
Radio
hören
But
in
the
cell
you
can
listen
to
the
radio
every
night
Symphonien,
Tanzmusik
- hörst
du
die
heimlichen
Kranken?
Symphonies,
dance
music
- do
you
hear
the
secret
sick
people?
Inder
sterben
exklusiv
auf
Intercord
Indians
are
dying
exclusively
on
Intercord
Lieb
mich
doch,
ich
drück
doch
auf
den
Knopf!
Love
me,
I'm
pressing
the
button!
Steht's
nicht
im
Stern?
Isn't
it
in
the
stars?
Hast
du's
im
Fernseh'n
geseh'n?
Did
you
see
it
on
TV?
Wer
dirigiert?
Who
is
conducting?
Niemand
will's
gewesen
sein!
Nobody
wants
to
have
been
it!
Gehn
wir
in's
Musical
Let's
go
to
the
musical
Lala-la,
lala-la,
lala
Lala-la,
lala-la,
lala
Wer
dirigiert?
Who
is
conducting?
Du
und
ich
schon
lang'
nicht
mehr!
You
and
I
haven't
been
for
a
long
time!
I
like
America
I
like
America
Lala-la,
lala-la,
lala
Lala-la,
lala-la,
lala
Längstens
in
zehn
Jahre
kann
sich
jeder
In
ten
years
at
the
latest,
anyone
can
In
der
Küche
seine
eigene
Atombombe
basteln!
Build
their
own
atomic
bomb
in
the
kitchen!
Und
wenn
in
deiner
Küche
dann
das
Radio
läuft,
und
ein
Zigeuner
spielt
And
if
the
radio
is
playing
in
your
kitchen,
and
a
gypsy
is
playing
Dann
hast
du
vielleicht
sogar
Then
maybe
you
even
have
Versteh'n
gelernt,
auf
wessen
Herz
er
zielt!
Learned
to
understand
whose
heart
he's
aiming
at!
Sagt
du
dann
noch:
"Spiel,
Zigeuner,
spiel
bis
morgen
früh!
Do
you
still
say:
"Play,
gypsy,
play
till
morning!
Joi,
joi,
joi
- deine
Geige
macht
mein
Leben
schön
durch
Poesie!"
Yay,
yay,
yay
- your
violin
makes
my
life
beautiful
through
poetry!"
Trau
keiner
Poesie
über
dreissig
Don't
trust
a
poem
over
thirty
Trau
keiner
Poesie
über'n
Weg!
Don't
trust
a
poem
along
the
way!
Hast
du
eine
poetische
Regierung?
Do
you
have
a
poetic
government?
Poetischen
Luftschutzraum
Poetic
air
raid
shelter
Poetischen
Seifenschaum
Poetic
soap
suds
Poetische
Autoindustrie?
Poetic
car
industry?
Hast
du
was,
dann
bist
du
wast
If
you
have
something,
you
are
something
Bist
du
was,
wirst
du
was
If
you
are
something,
you
will
be
something
Wirst
du
was,
kriegst
du
was
If
you
will
be
something,
you
get
something
Kriegst
du
was,
zeigst
du
was
If
you
get
something,
you
show
something
Mach's
den
Andern
möglichst
schwer
Make
it
as
difficult
as
possible
for
the
others
Zeig'
die
Eintrittskarten
her
Show
the
tickets
Denn
du
bist
heut'
Abend
mit
der
Gattin
im
Konzert
Because
you
are
at
the
concert
with
your
wife
tonight
Auf
möglichst
guten
Plätzen,
blickst
dich
stolz
um
In
the
best
possible
seats,
you
look
around
proudly
Setzt
dich
nieder
und
dann
hörst
du
.
Sit
down
and
then
you
hear
.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georg Kreisler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.