Текст и перевод песни Georges Bizet feat. Teresa Berganza, Ambrosian Singers, London Symphony Orchestra & Claudio Abbado - Carmen, WD 31: "L'amour est un oiseau rebelle"
L'amour
est
un
oiseau
rebelle
Любовь-это
мятежная
птица
Que
nul
ne
peut
apprivoiser
Которую
никто
не
может
приручить
Et
c'est
bien
en
vain
qu'on
l'appelle
И
совершенно
напрасно
его
называют
S'il
lui
convient
de
refuser
Если
ему
будет
удобно
отказать
Rien
n'y
fait,
menace
ou
prière
Ничто
не
делает
этого,
ни
угрозы,
ни
молитвы
L'un
parle
bien,
l'autre
se
tait
Один
хорошо
говорит,
другой
молчит
Et
c'est
l'autre
que
je
préfère
И
это
другое,
что
мне
больше
нравится
Il
n'a
rien
dit;
mais
il
me
plaît
Он
ничего
не
сказал;
но
мне
это
нравится
L'amour
est
enfant
de
Bohême
Любовь-это
богемное
дитя
Il
n'a
jamais,
jamais
connu
de
loi
Он
никогда,
никогда
не
знал
закона
Si
tu
ne
m'aime
pas,
je
t'aime
Если
ты
меня
не
любишь,
я
люблю
тебя
Si
je
t'aime,
prend
garde
à
toi!
Если
я
люблю
тебя,
береги
себя!
Si
tu
ne
m'aime
pas
Если
ты
меня
не
любишь
Si
tu
ne
m'aime
pas,
je
t'aime!
Если
ты
меня
не
любишь,
я
люблю
тебя!
Mais,
si
je
t'aime
Но,
если
я
тебя
люблю,
Si
je
t'aime,
prend
garde
à
toi!
Если
я
люблю
тебя,
береги
себя!
Si
tu
ne
m'aime
pas
Если
ты
меня
не
любишь
Si
tu
ne
m'aime
pas,
je
t'aime!
Если
ты
меня
не
любишь,
я
люблю
тебя!
Mais,
si
je
t'aime
Но,
если
я
тебя
люблю,
Si
je
t'aime,
prend
garde
à
toi!
Если
я
люблю
тебя,
береги
себя!
L'oiseau
que
tu
croyais
surprendre
Птица,
которую
ты
думал
удивить
Battit
de
l'aile
et
s'envola
Взмахнул
крылом
и
улетел
L'amour
est
loin,
tu
peux
l'attendre
Любовь
далеко,
ты
можешь
ее
дождаться
Tu
ne
l'attend
plus,
il
est
là!
Ты
его
больше
не
ждешь,
он
здесь!
Tout
autour
de
toi
vite,
vite
Все
вокруг
тебя
быстро,
быстро
Il
vient,
s'en
va,
puis
il
revient!
Он
приходит,
уходит,
а
потом
возвращается!
Tu
crois
le
tenir,
il
t'évite
Ты
думаешь,
что
держишь
его,
он
избегает
тебя.
Tu
crois
l'éviter,
il
te
tient!
Ты
думаешь,
что
избегаешь
его,
он
держит
тебя!
L'amour
est
enfant
de
Bohême
Любовь-это
богемное
дитя
Il
n'a
jamais,
jamais
connu
de
loi
Он
никогда,
никогда
не
знал
закона
Si
tu
ne
m'aime
pas,
je
t'aime
Если
ты
меня
не
любишь,
я
люблю
тебя
Si
je
t'aime,
prend
garde
à
toi!
Если
я
люблю
тебя,
береги
себя!
Si
tu
ne
m'aime
pas
Если
ты
меня
не
любишь
Si
tu
ne
m'aime
pas,
je
t'aime!
Если
ты
меня
не
любишь,
я
люблю
тебя!
Mais,
si
je
t'aime
Но,
если
я
тебя
люблю,
Si
je
t'aime,
prend
garde
à
toi!
Если
я
люблю
тебя,
береги
себя!
Si
tu
ne
m'aime
pas
Если
ты
меня
не
любишь
Si
tu
ne
m'aime
pas,
je
t'aime!
Если
ты
меня
не
любишь,
я
люблю
тебя!
Mais,
si
je
t'aime
Но,
если
я
тебя
люблю,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Bizet, Jim Long
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.