Текст и перевод песни Georgio - Aujourd'hui
J'ai
pas
fini
d'écrire
mes
rêves
I
haven't
finished
writing
my
dreams
J'ai
pas
fini
de
côtoyer
le
mal
I
haven't
finished
encountering
evil
Et
ça
n'empêche
pas
que
la
vie
est
belle
And
that
doesn't
mean
that
life
isn't
beautiful
Un
peu
trop
bourré
à
six
heures
du
mat
A
little
too
drunk
at
six
in
the
morning
Chercher
le
bonheur
est
irréel
Seeking
happiness
is
unreal
Il
est
dans
l'effort,
il
est
dans
les
actes
It's
in
the
effort,
it's
in
the
actions
Et
c'est
vrai
qu'on
le
remarque
pas
And
it's
true
that
we
don't
notice
it
Quand
on
se
tue
à
la
tâche
pour
des
paires
de
Nike
When
we
kill
ourselves
working
for
a
pair
of
Nikes
Éclairez-moi
par
la
plus
belle
des
lumières
Illuminate
me
with
the
most
beautiful
of
lights
Mais
ça
comblera
pas
l'absence
But
it
won't
fill
the
absence
Et
quand
je
repense
à
hier
And
when
I
think
back
to
yesterday
Je
me
dis
que
j'étais
en
avance
I
tell
myself
that
I
was
ahead
J'avais
déjà
compris
que
j'aurais
une
chance
I
already
understood
that
I
would
have
a
chance
J'en
aurai
pas
deux,
eh
I
won't
have
two,
eh
J'essaie
de
lâcher
prise
I
try
to
let
go
Je
remets
tout
à
demain,
ils
s'en
remettent
à
Dieu
I
put
everything
off
until
tomorrow,
they
put
it
off
to
God
Quand
t'as
pas
de
père
t'as
deux
fois
plus
de
peine
When
you
don't
have
a
father
you
have
twice
the
pain
Deux
fois
moins
d'amour
et
deux
fois
plus
de
haine
Twice
less
love
and
twice
more
hate
Malheureusement
pour
cicatriser
Unfortunately
to
heal
Le
parcours
est
violent
comme
la
nature
humaine
The
journey
is
violent
like
human
nature
Comment
scier
mes
chaînes,
elles
sont
dans
ma
tête
How
to
saw
my
chains,
they
are
in
my
head
Elles
coulent
dans
mes
veines
They
flow
in
my
veins
J'créela
liberté,
envies
préfabriquées,
la
société
saine
I
create
freedom,
prefabricated
desires,
healthy
society
Sous
les
néons,
reste
en
vie
Under
the
neon
lights,
stay
alive
Les
démons,
les
dandy
The
demons,
the
dandies
Je
ne
veux
plus
vivre
la
nuit
I
don't
want
to
live
at
night
anymore
Tout
doit
changer
aujourd'hui
Everything
must
change
today
Sous
les
néons,
reste
en
vie
Under
the
neon
lights,
stay
alive
Les
démons,
les
dandy
The
demons,
the
dandies
Je
ne
veux
plus
vivre
la
nuit
I
don't
want
to
live
at
night
anymore
Tout
doit
changer
aujourd'hui
Everything
must
change
today
J'ai
tué
ma
jeunesse
au
lycée
I
killed
my
youth
in
high
school
Sur
les
lieux
du
crime
y'avait
pas
d'empreintes
There
were
no
fingerprints
at
the
crime
scene
J'rêvais
d'ailleurs,
je
voulais
sublimer
le
monde
comme
une
femme
enceinte
I
dreamed
of
elsewhere,
I
wanted
to
sublimate
the
world
like
a
pregnant
woman
J'suis
toujours
le
même
avec
moins
d'espoir
I'm
still
the
same
with
less
hope
J'me
sens
obligé
d'être
distant
I
feel
obligated
to
be
distant
J'suis
toujours
le
même
devant
mon
miroir
I'm
still
the
same
in
front
of
my
mirror
Malgré
toutes
ces
journées
couleurs
gris
cendres
Despite
all
these
days
the
color
of
gray
ashes
J'dois
sortir
de
chez
moi
quand
rien
n'est
évident
I
have
to
leave
my
house
when
nothing
is
obvious
Un
mardi
soir
à
voir
les
filles
qui
dansent
A
Tuesday
night
to
see
the
girls
who
dance
Donner
ma
parole
sans
la
moindre
vigilance
Give
my
word
without
the
slightest
vigilance
Ma
confiance
égarée
au
pays
des
finances
My
trust
lost
in
the
land
of
finance
Il
croit
en
l'argent
plus
qu'en
l'Homme
et
son
cœur
He
believes
in
money
more
than
in
Man
and
his
heart
Puisque
l'Homme
est
trompeur
Since
Man
is
a
deceiver
Puisque
l'Homme
a
trop
peur
Since
Man
is
too
afraid
L'animal
a
du
flair
The
animal
has
a
flair
L'argent
a
son
odeur
Money
has
its
smell
Et
ça
pue
la
pisse
dans
la
cage
d'escalier
And
it
stinks
of
piss
in
the
stairwell
Le
pneu
cramé
et
des
tags
R.I.P
The
burnt
tire
and
R.I.P.
tags
Tu
sens
mon
esprit
en
pleine
lévitation
You
feel
my
spirit
in
full
levitation
Demain
matin
j'irai
au
bout
de
mes
idées
Tomorrow
morning
I
will
go
to
the
end
of
my
ideas
C'est
tellement
dur
de
marcher
sans
savoir
It's
so
hard
to
walk
without
knowing
D'avancer
dans
le
noir
To
advance
in
the
dark
Quand
y'a
plus
rien
à
faire
When
there
is
nothing
left
to
do
Pire
qu'un
aprèm'
à
geler
dans
le
froid
Worse
than
an
afternoon
freezing
in
the
cold
Sous
les
néons,
reste
en
vie
Under
the
neon
lights,
stay
alive
Les
démons,
les
dandy
The
demons,
the
dandies
Je
ne
veux
plus
vivre
la
nuit
I
don't
want
to
live
at
night
anymore
Tout
doit
changer
aujourd'hui
Everything
must
change
today
Sous
les
néons,
reste
en
vie
Under
the
neon
lights,
stay
alive
Les
démons,
les
dandy
The
demons,
the
dandies
Je
ne
veux
plus
vivre
la
nuit
I
don't
want
to
live
at
night
anymore
Tout
doit
changer
aujourd'hui
Everything
must
change
today
J'suis
à
Hambourg
I'm
in
Hamburg
Mon
frère
me
porte
My
brother
carries
me
J'peux
plus
tenir
debout
I
can't
stand
anymore
J'suis
complétement
rré-bou,
eh
I'm
completely
messed
up,
eh
Malgré
ça
j'suis
un
Homme
Despite
that
I'm
a
Man
J'veux
pas
vivre
à
genoux
I
don't
want
to
live
on
my
knees
Alors
j'ai
tourné
pendant
des
mois
à
n'en
plus
dormir
pour
semer
le
doute
So
I've
been
touring
for
months
without
sleep
to
sow
doubt
J'attendais
que
les
problèmes
se
résolvent
que
tous
les
liens
I
was
waiting
for
the
problems
to
be
solved
for
all
the
ties
Pourris
se
dessoudent
Rotten
come
apart
Fini
les
journées
à
faire
l'acteur
No
more
days
playing
the
actor
Soit
tu
tends
la
joue,
soit
tu
joues
des
coudes
Either
you
turn
the
cheek,
or
you
play
elbows
J'préfère
être
seul
à
écrire
chez
moi
I
prefer
to
be
alone
writing
at
home
J'préfère
être
seul
à
écrire,
c'est
tout
I
prefer
to
be
alone
writing,
that's
all
J'préfère
être
détesté
pour
ce
que
j'suis
qu'être
aimer
pour
une
apparence
I
prefer
to
be
hated
for
who
I
am
than
to
be
loved
for
an
appearance
Un
soir
au
sommet
de
la
montagne,
le
jour
d'après
j'tombe
plus
vite
qu'une
avalanche
One
evening
at
the
top
of
the
mountain,
the
next
day
I
fall
faster
than
an
avalanche
Ouais,
un
soir
au
sommet
de
la
montagne
Yeah,
one
evening
at
the
top
of
the
mountain
Et
le
jour
d'après
And
the
next
day
Sous
les
néons,
reste
en
vie
Under
the
neon
lights,
stay
alive
Les
démons,
les
dandy
The
demons,
the
dandies
Je
ne
veux
plus
vivre
la
nuit
I
don't
want
to
live
at
night
anymore
Tout
doit
changer
aujourd'hui
Everything
must
change
today
Sous
les
néons,
reste
en
vie
Under
the
neon
lights,
stay
alive
Les
démons,
les
dandy
The
demons,
the
dandies
Je
ne
veux
plus
vivre
la
nuit
I
don't
want
to
live
at
night
anymore
Tout
doit
changer
aujourd'hui
Tout
doit
changer
aujourd'hui
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tom Fire
Альбом
XX5
дата релиза
23-11-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.