Текст и перевод песни Gerard Berliner - Voleurs de mamans
(Gérard
Berliner/Franck
Thomas)
(Жерар
Берлинер/Франк
Томас)
J'ai
vu
plus
d'une
dizaine
de
pères
Я
видел
более
десятка
отцов
Et
j'ai
eu
froid
dans
tellement
de
pensions.
И
мне
было
холодно
во
многих
пансионах.
Ma
mère
préférait
l'amour
à
son
métier
de
mère
Моя
мать
предпочитала
любовь
своему
материнскому
ремеслу
Et
le
sommeil
tombait
sans
baiser
sur
le
front.
И
сон
провалился
без
поцелуя
в
лоб.
Je
suis
un
voleur
de
mamans,
je
vole
tout
ce
qui
m'a
manqué.
Я
вор
у
мам,
ворую
все,
чего
мне
не
хватало.
Entre
8 ans,
10
ans,
12
ans
cette
infinie
douceur
Между
8,
10,
12
годами
эта
бесконечная
сладость
Me
crève,
me
crève
encore,
le
cœur.
Я
умираю,
снова
умираю,
мое
сердце.
Jamais
j'ai
eu
de
vrai
dimanche
tout
seul,
elle
me
laissait
tout
seul.
Никогда
у
меня
не
было
настоящего
воскресенья
в
одиночестве,
она
оставляла
меня
одного.
L'été,
elle
m'exilait
sur
une
plage
de
la
Manche
Летом
она
выгнала
меня
на
пляж
Ла-Манша.
Je
voulais
me
noyer
pour
qu'elle
soit
en
deuil.
Я
хотел
утонуть,
чтобы
она
была
в
трауре.
Je
suis
un
voleur
de
mamans,
je
vole
tout
ce
qui
m'a
manqué.
Я
вор
у
мам,
ворую
все,
чего
мне
не
хватало.
Entre
8 ans,
10
ans,
12
ans
cette
infinie
douceur
Между
8,
10,
12
годами
эта
бесконечная
сладость
Me
crève,
me
crève
encore,
le
cœur.
Я
умираю,
снова
умираю,
мое
сердце.
J'attendais
tous
les
retours
des
trains.
Я
ждал
всех
возвращающихся
поездов.
J'inventais
plusieurs
contes
italiens.
Я
придумала
несколько
итальянских
сказок.
Mais
jamais,
quand
elle
ouvrait
ses
mains
Но
никогда,
когда
она
раскрывала
свои
руки
C'était
du
vide
et
de
la
poussière
d'étoile.
Это
была
пустота
и
Звездная
пыль.
La
ville,
c'est
le
bal,
c'est
la
neige
Город-это
бал,
это
снег.
Et
puis,
y'a
ce
grand
jour
où
il
nous
faut
partir
И
потом,
настал
тот
великий
день,
когда
нам
нужно
уйти
Mais
je
rôde
dans
les
gares,
aux
jardins,
aux
manèges
Но
я
бродил
по
вокзалам,
садам,
аттракционам
Pour
en
trouver
une
autre
et
pour
enfin
guérir.
Чтобы
найти
другую
и,
наконец,
исцелиться.
Je
suis
un
voleur
de
mamans,
je
vole
tout
ce
qui
m'a
manqué.
Я
вор
у
мам,
ворую
все,
чего
мне
не
хватало.
Entre
8 ans,
10
ans,
12
ans
cette
infinie
douceur
Между
8,
10,
12
годами
эта
бесконечная
сладость
Me
crève,
me
crève
encore,
le
cœur.
Я
умираю,
снова
умираю,
мое
сердце.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.