Текст и перевод песни Gigi D'Alessio - Sapessi dove sei
Sapessi dove sei
I'd Know Where You Are
C'era
una
signora
che
vendeva
rose.
There
was
a
lady
who
sold
roses.
Ferma
ad
un
portone
in
via
del
Corso
3
Standing
at
a
door
on
Via
del
Corso
3
Aspettava
sempre
tra
i
negozi
chiusi
Always
waiting
among
the
closed
shops
Conosceva
noi
She
knew
us
Sorrideva
e
poi
She
smiled
and
then
La
più
rossa
la
donava
a
te...
sempre
She
would
always
give
the
reddest
one
to
you
Forse
solo
se
non
c'eri,
se
non
esistevi
o
se
fossi
nata
solamente
ieri...
Perhaps
only
if
you
weren't
there,
if
you
didn't
exist
or
if
you
had
only
been
born
yesterday...
Non
chiedevo
amore,
quello
stesso
amore
con
il
suo
calore
I
didn't
ask
for
love,
that
same
love
with
its
warmth
Specie
in
quelle
sere
quando
un
freddo
cane
gela
tutta
questa
città.
Especially
on
those
evenings
when
a
**freezing**
cold
chills
through
the
city.
Forse
solo
se
non
c'eri
non
avrei
vissuto
con
quell'ansia
pari
a
un
calcio
di
rigore
Perhaps
only
if
you
weren't
there
I
wouldn't
have
lived
with
that
anxiety
equal
to
a
penalty
kick
Non
avrei
girato
come
un
disperato
che
non
ha
più
fiato
I
wouldn't
have
run
around
like
a
desperate
man
who
has
no
more
breath
Non
avrei
saputo
non
avrei
gridato
tutto
questo
non
l'avrei
mai
fatto
e
ancora
lo
farei
sapessi
dove
sei.
I
wouldn't
have
known,
I
wouldn't
have
shouted
all
this,
I
would
never
have
done
it,
and
I
would
still
do
it
if
I
knew
where
you
are.
Sono
giorni
in
più.
persi
senza
te
These
are
extra
days,
lost
without
you
Pioggia
e
solitudine
per
me
stasera
Rain
and
solitude
for
me
tonight
Forse
solo
se
non
c'eri
se
non
esistevi
o
se
fossi
nata
solamente
ieri
Perhaps
only
if
you
weren't
there
if
you
didn't
exist
or
if
you
had
only
been
born
yesterday
Non
chiedevo
amore
quello
stesso
amore
con
il
suo
calore
non
avrei
saputo,
non
avrei
gridato
tutto
questo
non
l'avrei
mai
fatto
e
ancora
lo
farei
I
didn't
ask
for
love
that
same
love
with
its
warmth
I
wouldn't
have
known
I
wouldn't
have
shouted
all
this
I
would
never
have
done
it
and
I
would
still
do
it
Sapessi
dove...
If
I
knew
where...
Forse
solo
se
non
c'eri
non
avrei
vissuto
con
quell'ansia
pari
a
un
calcio
di
rigore
non
avrei
girato
come
un
disperato
che
non
ha
più
fiato
Perhaps
only
if
you
weren't
there
I
wouldn't
have
lived
with
that
anxiety
equal
to
a
penalty
kick
I
wouldn't
have
run
around
like
a
desperate
man
who
has
no
more
breath
Non
avrei
saputo,
non
avrei
gridato
I
wouldn't
have
known,
I
wouldn't
have
shouted
Tutto
questo
non
l'avrei
mai
fatto
e
ancora
lo
farei
sapessi
dove
sei
All
this,
I
would
never
have
done,
and
I
would
still
do
it
if
I
knew
where
you
are
Non
avrei
sognato,
non
avrei
saputo
non
avrei
gridato.
I
wouldn't
have
dreamed,
I
wouldn't
have
known,
I
wouldn't
have
shouted.
Non
avrei
capito
non
sarei
cambiato
I
wouldn't
have
understood,
I
wouldn't
have
changed
Tutto
questo
non
l'avrei
mai
fatto
e
ancora
lo
farei.
All
this
I
would
never
have
done
and
I
still
would
do
it.
Sapessi
dove
sei!
If
I
knew
where
you
are!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luigi D'alessio, Valentina D'agostino
Альбом
Chiaro
дата релиза
15-02-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.