Текст и перевод песни GILBERT O SULLIVAN - I Love It But
I
love
it
but
it
doesn′t
knock
me
out
Я
люблю
это,
но
это
не
выбивает
меня
из
колеи.
I
think
it's
great
but
it
could
be
better
Я
думаю
что
это
здорово
но
могло
бы
быть
и
лучше
I
like
it
a
lot,
it′s
just
not
my
cup
of
tea
Мне
это
очень
нравится,
просто
это
не
в
моем
вкусе.
Yet
if
you
were
to
change
the
melody
Но
если
бы
ты
изменил
мелодию
...
Take
out
a
part
that
you
think
should
be
here
Убери
часть,
которая,
по-твоему,
должна
быть
здесь.
Put
in
a
part
that
wouldn't
otherwise
appear
Вставь
часть,
которая
иначе
не
появилась
бы.
Well
it's
only
an
idea
Ну,
это
всего
лишь
идея.
I
hate
it
but
that
doesn′t
mean
it′s
bad
Я
ненавижу
это,
но
это
не
значит,
что
это
плохо.
In
other
words
I
quite
enjoyed
it
Другими
словами,
мне
это
нравилось.
Apart
from
which
it's
the
best
you′ve
ever
done
Кроме
того,
это
лучшее,
что
ты
когда-либо
делал.
Yet
if
you
were
to
change
the
words
Но
если
бы
ты
изменил
слова
...
It
would
be
superb
with
perhaps
a
different
melody
Это
было
бы
великолепно,
возможно,
с
другой
мелодией.
I
love
it
but
it's
just
a
shade
too
long
Я
люблю
его,
но
он
слишком
длинный.
Though
to
be
fair
you′d
hardly
notice
Хотя,
честно
говоря,
ты
вряд
ли
заметишь.
The
only
thing
as
I
say
is
how
it's
done
Единственное
о
чем
я
говорю
это
как
это
делается
Bits
to
me
sound
like
it
ought
to
have
been
sung
Отрывки
для
меня
звучат
так,
как
будто
их
следовало
петь.
Not
only
in
two
part
harmony
but
one
Не
только
в
двух
частях
гармонии,
но
и
в
одной.
Making
the
whole
thing
really
swing
before
it′s
swung
Заставить
все
это
по-настоящему
раскачаться,
прежде
чем
оно
раскачается.
Walk
instead
of
run
Иди,
а
не
беги.
I
love
it
but
it
doesn't
knock
me
out
Я
люблю
это,
но
это
не
выбивает
меня
из
колеи.
No,
no,
no,
no
Нет,
нет,
нет,
нет.
No,
it
doesn't
knock
me
out
Нет,
это
не
вырубает
меня.
Yet
if
you
were
to
change
the
words
Но
если
бы
ты
изменил
слова
...
It
would
be
superb
with
perhaps
a
different
melody
Это
было
бы
великолепно,
возможно,
с
другой
мелодией.
I
love
it
but
it
doesn′t
knock
me
out
Я
люблю
это,
но
это
не
выбивает
меня
из
колеи.
I
think
it′s
great
but
it
could
be
better
Я
думаю
что
это
здорово
но
могло
бы
быть
и
лучше
I
like
it
a
lot,
it's
just
not
my
cup
of
tea
Мне
это
очень
нравится,
просто
это
не
в
моем
вкусе.
Yet
if
you
were
to
change
the
melody
Но
если
бы
ты
изменил
мелодию
...
Take
out
a
part
that
you
think
should
be
here
Убери
часть,
которая,
по-твоему,
должна
быть
здесь.
Replace
it
with
a
part
that
wouldn′t
otherwise
appear
Замените
его
частью,
которая
иначе
не
появилась
бы.
Are
you
getting
the
idea?
До
тебя
дошла
идея?
I
love
it,
I
love
it,
I
love
it
Я
люблю
это,
я
люблю
это,
я
люблю
это.
But
it
doesn't
knock
me
out
Но
это
не
вырубает
меня.
No,
it
doesn′t
knock
me
out
Нет,
это
не
вырубает
меня.
No,
no,
no,
no
Нет,
нет,
нет,
нет.
No,
it
doesn't
knock
me
out
Нет,
это
не
вырубает
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gilbert O'sullivan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.