Текст и перевод песни Ginger Rogers - They All Laughed (Live)
The
odds
were
a
hundred
to
one
against
me
Шансы
были
сто
к
одному
против
меня
The
world
thought
the
heights
were
too
high
to
climb
Мир
думал,
что
высоты
были
слишком
высоки,
чтобы
на
них
можно
было
взобраться
But
people
from
Missouri
never
incensed
me
Но
люди
из
Миссури
никогда
не
выводили
меня
из
себя
Oh,
I
wasn't
a
bit
concerned
О,
я
ни
капельки
не
беспокоился
For
from
hist'ry
I
had
learned
Ибо
из
истории
я
узнал
How
many,
many
times
the
worm
had
turned
Сколько,
много
раз
червяк
поворачивался
They
all
laughed
at
Christopher
Columbus
when
he
said
the
world
was
round
Они
все
смеялись
над
Христофором
Колумбом,
когда
он
сказал,
что
мир
круглый
They
all
laughed
when
Edison
recorded
sound
Они
все
смеялись,
когда
Эдисон
записывал
звук
They
all
laughed
at
Wilbur
and
his
brother
when
they
Они
все
смеялись
над
Уилбуром
и
его
братом,
когда
те
Said
that
man
could
fly
Сказал,
что
этот
человек
умеет
летать
They
told
Marconi
wireless
was
a
phony,
it's
the
same
old
cry
Они
сказали,
что
Marconi
wireless
- подделка,
это
все
тот
же
старый
клич.
They
laughed
at
me
wanting
you,
said
I
was
reaching
for
the
moon
Они
смеялись
над
тем,
что
я
хочу
тебя,
говорили,
что
я
тянусь
к
Луне
But
oh,
you
came
through,
now
they'll
have
to
change
their
tune
Но,
о,
ты
справился,
теперь
им
придется
сменить
тон.
They
all
said
we
never
could
be
happy,
they
laughed
at
us
and
how!
Они
все
говорили,
что
мы
никогда
не
сможем
быть
счастливы,
они
смеялись
над
нами,
и
еще
как!
But
ho,
ho,
ho!
Who's
got
the
last
laugh
now?
Но
хо-хо-хо!
Кто
теперь
посмеется
последним?
They
all
laughed
at
Rockefeller
Center,
now
they're
fighting
to
get
in
Они
все
смеялись
над
Рокфеллеровским
центром,
а
теперь
борются
за
то,
чтобы
попасть
внутрь
They
all
laughed
at
Whitney
and
his
cotton
gin
Они
все
смеялись
над
Уитни
и
его
хлопковым
джином
They
all
laughed
Fulton
and
his
steamboat,
Hershey
and
his
chocolate
bar
Все
смеялись
над
Фултоном
и
его
пароходом,
над
Херши
и
его
шоколадкой
Ford
and
his
Lizzie,
kept
the
laughers
busy,
that's
how
people
are
Форд
и
его
Лиззи
развлекали
смеющихся,
вот
какие
люди
They
laughed
at
me
wanting
you,
said
it
would
be,
"Hello,
Goodbye."
Они
смеялись
над
тем,
что
я
хочу
тебя,
сказали,
что
это
будет
"Привет,
до
свидания".
But
oh,
you
came
through,
now
they're
eating
humble
pie
Но,
о,
ты
справился,
и
теперь
они
едят
скромный
пирог
They
all
said
we'd
never
get
together,
darling,
let's
take
a
bow
Они
все
говорили,
что
мы
никогда
не
будем
вместе,
дорогая,
давай
раскланяемся.
For
ho,
ho,
ho!
Who's
got
the
last
laugh?
Для
хо-хо-хо!
Кто
посмеется
последним?
Hee,
hee,
hee!
Let's
at
the
past
laugh,
Хи,
хи,
хи!
Давайте
посмеемся
над
прошлым,
Ha,
ha,
ha!
Who's
got
the
last
laugh
now?
Ха,
ха,
ха!
Кто
теперь
посмеется
последним?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: George Gershwin, Phil Kelsall
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.