Текст и перевод песни Gozpel - Hunde
Wir
können
nicht
mehr
das
sehen
was
wir
damals
sahen
Мы
больше
не
можем
видеть
то,
что
видели
тогда
Wunder
aus
vergangen
Tagen
verzogen
sich
schon
vor
Jahren
Чудеса
давно
минувших
дней
произошли
много
лет
назад.
Durch
die
Augen
eines
Kindes
hat
die
Welt
uns
zugewinkt
Глазами
ребенка
мир
подмигнул
нам
Die
Begrüssung
war
ein
Abschied
und
wir
haben
zugestimmt
Приветствие
было
прощальным,
и
мы
согласились
Auf
wiedersehen,
wir
drehen
ne
Runde
До
свидания,
мы
возвращаемся
Wohin
wissen
wir
noch
nicht,
aber
wie's
scheint
vor
die
Hunde
Куда
мы
направляемся,
мы
пока
не
знаем,
но,
похоже,
впереди
собаки
Mach
es
gut,
wir
haben
uns
selbst
belogen
Делай
все
хорошо,
мы
лгали
сами
себе
Das
was
man
zurücklässt
hat
man
nicht
verloren
То,
что
ты
оставляешь,
ты
не
потерял
Was
ist
mit
dem
Spielplatz
passiert?
Что
случилось
с
детской
площадкой?
Die
Schaukel
hängt
zu
tief
und
die
Rutsche
ist
verschmiert
Качели
свисают
слишком
низко,
и
желоб
размазан
Wer
hat
die
Sandburgen
zertreten?
Кто
разрушил
замки
из
песка?
Wo
sind
die
Luftschlösser
nach
dem
sie
verwehten?
Где
воздушные
замки
после
того,
как
они
взорвались?
Die
Zeit
ist
leicht,
aber
scheint
ne
Last
zu
sein
Время
легкое,
но,
похоже,
оно
не
является
бременем
Kein
Sprung
mehr
über
die
Ritzen
zwischen
Pflastersteinen
Больше
не
нужно
перепрыгивать
через
трещины
между
брусчаткой
Die
Stadt
bei
Nacht
haben
wir
nicht
gekannt
Ночного
города
мы
не
знали
Sind
ausserordentlich
ausser
Rand
und
Band
Исключительны
по
краям
и
объему
Aus
den
Gullis
kommen
keine
Monster
mehr
Из
оврагов
больше
не
выходят
монстры
Ansonsten
macht
sonsts
nichts
her
В
противном
случае
ничего
не
получится
Die
Strasse
hat
ihr
Lächeln
verloren
Улица
потеряла
свою
улыбку
Die
Strahlen
der
Jugend
sind
zu
was
schlechtem
vergoren
Лучи
молодости
сбраживаются
на
то,
что
плохо
Alte
Strukturen
sind
nicht
existent
Старых
структур
не
существует
Das
woran
man
fest
hielt
ist
einem
plötzlich
fremd
То,
за
что
ты
держался,
внезапно
становится
чужим
для
тебя.
Und
die
Frage
die
dann
darauf
folgt:
И
вопрос,
который
последует
за
этим:
Geht
die
Welt
vor
des
Menschen
bester
Freund?
Идет
ли
мир
впереди
лучшего
друга
человека?
Wir
können
nicht
mehr
das
sehen
was
wir
damals
sahen
Мы
больше
не
можем
видеть
то,
что
видели
тогда
Wunder
aus
vergangen
Tagen
verzogen
sich
schon
vor
Jahren
Чудеса
давно
минувших
дней
произошли
много
лет
назад.
Durch
die
Augen
eines
Kindes
hat
die
Welt
uns
zugewinkt
Глазами
ребенка
мир
подмигнул
нам
Die
Begrüssung
war
ein
Abschied
und
wir
haben
zugestimmt
Приветствие
было
прощальным,
и
мы
согласились
Auf
wiedersehen,
wir
drehen
ne
Runde
До
свидания,
мы
возвращаемся
Wohin
wissen
wir
noch
nicht,
aber
wie's
scheint
vor
die
Hunde
Куда
мы
направляемся,
мы
пока
не
знаем,
но,
похоже,
впереди
собаки
Mach
es
gut,
wir
haben
uns
selbst
belogen
Делай
все
хорошо,
мы
лгали
сами
себе
Das
was
man
zurücklässt
hat
man
nicht
verloren
То,
что
ты
оставляешь,
ты
не
потерял
Was
ist
mit
dem
Spielplatz
geschehen?
Что
случилось
с
детской
площадкой?
Die
Wippe
ist
zu
klein,
denn
ganz
oben
kann
man
stehen
Качели
слишком
малы,
потому
что
на
самом
верху
можно
стоять
Wer
hat
den
Bolzplatz
versperrt?
Кто
перекрыл
Болцплац?
Über
den
Zaun
klettern
ist
das
Spielen
nicht
mehr
wert
Перелезать
через
забор
больше
не
стоит
играть
Hinter
keinem
Baum
ist
ein
Versteck
denn
Ни
за
одним
деревом
нет
укрытия,
потому
что
Wir
verstecken
uns
hinter
Instagram
Effekten
Мы
прячемся
за
эффектами
Instagram
Schwerfällig,
als
hätten
wir
nen
Platten
Громоздкий,
как
будто
у
нас
нет
тарелок,
Kein
Sprung
mehr
über
andere
Schatten
Больше
не
нужно
перепрыгивать
через
другие
тени
Farbe
macht
aus
Stein
eine
Leinwand
Краска
превращает
камень
в
холст
Am
Kiosk
werden
Center
Shocks
zu
Weinbrand
В
киоске
Center
Shocks
продают
бренди
Der
Wind,
mit
dem
man
Drachen
steigen
liess
Ветер,
с
помощью
которого
запускали
воздушных
змеев
Wird
verteufelt,
denn
dann
sitzen
die
Haare
leider
schief
Будет
демонизирован,
потому
что
тогда,
к
сожалению,
волосы
встанут
дыбом
Niemand
rennt
in
den
Taubenschwarm
Никто
не
бежит
в
голубиную
стаю
Oder
kniet
auf
den
S-Bahnplatz
und
schaut
raus
beim
fahren
Или
встать
на
колени
на
платформе
пригородного
поезда
и
смотреть
во
время
движения
Und
eine
Frage
ist
deshalb
geboten:
И
поэтому
возникает
вопрос:
Ist
die
Welt
bei
den
Hunden
besser
aufgehoben?
Стал
ли
мир
лучше
относиться
к
собакам?
Wir
können
nicht
mehr
das
sehen
was
wir
damals
sahen
Мы
больше
не
можем
видеть
то,
что
видели
тогда
Wunder
aus
vergangen
Tagen
verzogen
sich
schon
vor
Jahren
Чудеса
давно
минувших
дней
произошли
много
лет
назад.
Durch
die
Augen
eines
Kindes
hat
die
Welt
uns
zugewinkt
Глазами
ребенка
мир
подмигнул
нам
Die
Begrüssung
war
ein
Abschied
und
wir
haben
zugestimmt
Приветствие
было
прощальным,
и
мы
согласились
Auf
wiedersehen,
wir
drehen
ne
Runde
До
свидания,
мы
возвращаемся
Wohin
wissen
wir
noch
nicht,
aber
wie's
scheint
vor
die
Hunde
Куда
мы
направляемся,
мы
пока
не
знаем,
но,
похоже,
впереди
собаки
Mach
es
gut,
wir
haben
uns
selbst
belogen
Делай
все
хорошо,
мы
лгали
сами
себе
Das
was
man
zurücklässt
hat
man
nicht
verloren
То,
что
ты
оставляешь,
ты
не
потерял
Wir
können
nicht
mehr
das
sehen
was
wir
damals
sahen
Мы
больше
не
можем
видеть
то,
что
видели
тогда
Wunder
aus
vergangen
Tagen
verzogen
sich
schon
vor
Jahren
Чудеса
давно
минувших
дней
произошли
много
лет
назад.
Durch
die
Augen
eines
Kindes
hat
die
Welt
uns
zugewinkt
Глазами
ребенка
мир
подмигнул
нам
Die
Begrüssung
war
ein
Abschied
und
wir
haben
zugestimmt
Приветствие
было
прощальным,
и
мы
согласились
Auf
wiedersehen,
wir
drehen
ne
Runde
До
свидания,
мы
возвращаемся
Wohin
wissen
wir
noch
nicht,
aber
wie's
scheint
vor
die
Hunde
Куда
мы
направляемся,
мы
пока
не
знаем,
но,
похоже,
впереди
собаки
Mach
es
gut,
wir
haben
uns
selbst
belogen
Делай
все
хорошо,
мы
лгали
сами
себе
Das
was
man
zurücklässt
hat
man
nicht
verloren
То,
что
ты
оставляешь,
ты
не
потерял
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mminx, Bo Diggler, Produes, Gozpel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.