Текст и перевод песни Grand Funk Railroad - Loneliness
Loneliness
cries
deep
from
my
soul,
Одиночество
плачет
глубоко
в
моей
душе,
Keeps
trying
to
tell
me
about
the
world
growing
so
cold.
Продолжает
пытаться
рассказать
мне
о
том,
что
мир
становится
таким
холодным.
Too
many
people
trying
to
take
from
my
Earth,
Слишком
много
людей
пытаются
отнять
у
меня
Землю,
But
we
can't
live
without
controlling
our
birth.
Но
мы
не
можем
жить,
не
контролируя
свое
рождение.
Deep
inside
a
voice
cries
out
for
you,
Глубоко
внутри
голос
взывает
к
тебе,
It's
not
alone
'cause,
people,
I
been
cryin'
too.
Я
не
одинок,
потому
что,
люди,
я
тоже
плакал.
If
we
don't
stop
what
we
all
see
is
wrong,
Если
мы
не
остановимся,
то
все,
что
мы
видим,
неправильно,
I
guarantee
you
mankind
won't
live
long.
Я
гарантирую
вам,
что
человечество
долго
не
проживет.
There's
a
land,
a
glorius
land,
Есть
земля,
земля
глориуса,
It's
right
here
on
Earth.
Это
прямо
здесь,
на
Земле.
Understand
what
you
can
from
the
land,
Поймите,
что
вы
можете
извлечь
из
земли,
Your
life
is
it's
worth.
Твоя
жизнь
того
стоит.
Woah-oh,
woah-oh,
woah-oh-oh.
Уоу-оу,
уоу-оу,
уоу-оу-оу.
Woah-oh,
woah-oh,
woah-oh-oh.
Уоу-оу,
уоу-оу,
уоу-оу-оу.
Woah-oh,
woah-oh,
woah-oh-oh.
Уоу-оу,
уоу-оу,
уоу-оу-оу.
To
face
the
problems
that
everyone's
found,
Столкнуться
с
проблемами,
с
которыми
сталкиваются
все,
We
must
replace
what
we
took
out
of
the
ground.
Мы
должны
заменить
то,
что
мы
извлекли
из
земли.
Pray
for
your
brother,
let
your
soul
find
a
way,
Молись
за
своего
брата,
пусть
твоя
душа
найдет
выход,
Help
one
another,
oh,
please
listen
to
what
I
say.
Помогайте
друг
другу,
о,
пожалуйста,
послушайте,
что
я
говорю.
Loneliness
...
Одиночество...
Oh
...,
I
can't
get
away
from
loneliness
...
О...,
я
не
могу
избавиться
от
одиночества...
Yeah,
loneliness
...
oooo
...
Да,
одиночество...
оооо...
Loneliness
...
Одиночество...
Yeah,
loneli-
...
loneli-
...
lo-
...
neliness
...
Да,
одиночество-
...
одинок-
...
ло-...
ность...
I
just
can't
get
away
from
loneli-
...loneliness
...
Я
просто
не
могу
избавиться
от
одиночества...
одиночества...
Yeah,
...
yeah
...
Да,
...
да...
Loneliness
...
Одиночество...
Can't
get
away
from
loneliness
...
Не
могу
избавиться
от
одиночества
...
Can't
get
away
from
loneliness
...
Не
могу
избавиться
от
одиночества
...
Can't
get
away
from
loneliness
...
Не
могу
избавиться
от
одиночества
...
Can't
get
away
from
loneliness
...
Не
могу
избавиться
от
одиночества
...
Can't
get
away
from
loneliness
...
Не
могу
избавиться
от
одиночества
...
Can't
get
away
from
loneliness
...
Не
могу
избавиться
от
одиночества
...
Can't
get
away
from
loneliness
...
Не
могу
избавиться
от
одиночества
...
Can't
get
away
from
loneliness
...
Не
могу
избавиться
от
одиночества
...
Can't
get
away
from
loneliness
...
Не
могу
избавиться
от
одиночества
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mark Farner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.