Текст и перевод песни Grandson - Murderer
I
got
sunshine
when
you're
near
Во
мне
светит
солнце,
когда
ты
рядом
All
my
problems
disappear
Все
мои
проблемы
исчезают
When
you're
gone,
I'm
back
to
blue
Когда
ты
уходишь,
я
снова
погружаюсь
в
уныние
Tell
me,
what's
the
point
of
living
Скажи
мне,
в
чем
смысл
жизни
In
a
world
so
unforgiving?
В
таком
неумолимом
мире?
What's
the
point
of
living
without
you?
В
чем
смысл
жизни
без
тебя?
I
just
wanna
be
a
rockstar
Я
просто
хочу
быть
рок-звездой
With
a
million
people
following
С
миллионом
подписчиков
Need
you
to
like
me,
so
I
keep
bottling
Мне
нужно,
чтобы
ты
мне
нравился,
поэтому
я
продолжаю
разливать
Bad
thoughts,
swallowing
pills,
still
wallowing
Плохие
мысли,
глотаю
таблетки,
все
еще
барахтаюсь
Thrills
feel
hollow,
obsessed
with
success
Острые
ощущения
кажутся
пустыми,
одержим
успехом
Made
a
"next
up"
list
Составил
список
"следующий"
Got
a
song
going
viral
Песня
стала
вирусной
I'm
backstage
at
a
show
with
my
rival
Я
за
кулисами
на
шоу
со
своим
соперником
I'm
a
phony,
I'm
a
psycho
Я
фальшивка,
я
псих
My
ego
follows
me
wherever
I
go
(go)
Мое
эго
следует
за
мной,
куда
бы
я
ни
пошел
(идет)
Sign
the
dotted
line
on
a
contract
Подпиши
пунктирную
линию
на
контракте
Half
a
million
advanc,
giving
me
a
chance
Аванс
в
полмиллиона,
дающий
мне
шанс
Want
it
so
bad,
it
takes
all
control
of
me
Хочу
этого
так
сильно,
что
теряю
контроль
над
собой
Nobody
from
back
in
the
day
can
get
a
hold
of
me
now
Никто
из
тех,
кто
был
раньше,
не
может
сейчас
мной
завладеть
Mom
and
dad
totally
proud
Мама
и
папа
очень
гордятся
мной
I
come
home
to
Toronto,
it's
a
sold
out
crowd
Я
приезжаю
домой
в
Торонто,
там
аншлаги
But
there
ain't
nobody
showing
me
how
Но
никто
не
показывает
мне,
как
это
делается
And
when
you're
this
high
up
И
когда
ты
так
высоко
забираешься
It's
a
long
way
down
Это
долгий
путь
вниз
I
got
sunshine
when
you're
near
Я
чувствую
солнечный
свет,
когда
ты
рядом
All
my
problems
disappear
Все
мои
проблемы
исчезают
When
you're
gone,
I'm
back
to
blue
Когда
ты
уходишь,
я
снова
впадаю
в
уныние
Tell
me,
what's
the
point
of
living
Скажи
мне,
в
чем
смысл
жизни
In
a
world
so
unforgiving?
В
таком
неумолимом
мире?
What's
the
point
of
living
without
you?
В
чем
смысл
жизни
без
тебя?
Second
song
flopped,
get
dropped
Вторая
песня
провалилась,
меня
бросили
Thought
that
I
was
on
top
Думал,
что
я
на
высоте
Now
I
watch
as
all
of
these
kids
pass
me
Теперь
я
смотрю,
как
все
эти
дети
проходят
мимо
меня
He's
more
young,
he's
more
handsome
Он
моложе,
он
красивее
I
get
mad,
I
throw
tantrums
Я
злюсь,
я
устраиваю
истерики
I
was
the
man
last
week!
На
прошлой
неделе
я
был
главным!
The
algorithm
is
against
me
Алгоритм
против
меня
My
content
ain't
getting
seen,
it
upsets
me
Мой
контент
не
просматривают,
это
меня
расстраивает
Didn't
you
know,
all
of
this
pop
punk
sells?
Разве
вы
не
знали,
что
весь
этот
поп-панк
продается?
I
wanna
unload
all
of
these
shotgun
sells
Я
хочу
избавиться
от
всех
этих
продаж
дробовика
If
Sean
Evans
don't
let
me
onto
Hot
Ones
Если
Шон
Эванс
не
пустит
меня
на
горячие
I'ma
give
him
hell,
kill
him
and
kill
myself
Я
устрою
ему
ад,
убью
его
и
покончу
с
собой
Don't
know
how
to
heal
myself
Не
знаю,
как
исцелить
себя
Shit,
I
don't
even
know
if
I'm
still
myself
Черт,
я
даже
не
знаю,
остаюсь
ли
я
все
еще
самим
собой
Yungblud
and
MGK,
they
better
give
me
a
feature
Yungblud
и
MGK,
им
лучше
дать
мне
возможность
выступить
Or
they'll
be
comin'
with
me
to
the
reaper
Или
они
пойдут
со
мной
на
the
reaper
Travis,
you
didn't
share
the
song
neither
Трэвис,
ты
тоже
не
поделился
песней
Thought
I
was
in
the
game,
I'm
sittin'
on
the
bleachers
Думал,
что
я
в
игре,
а
я
сижу
на
трибунах
Well,
I'm
sick
of
bein'
underrated
Что
ж,
мне
надоело,
что
меня
недооценивают
I'd
rather
be
the
one
that
faded
Я
бы
предпочел
быть
тем,
кто
исчез.
I'm
the
best
of
a
generation
Я
лучший
из
поколения
Guess
I
gotta
die
to
get
my
celebration
Думаю,
я
должен
умереть,
чтобы
отпраздновать
это
событие
I'm
sick
of
this
pretend
alternative
Меня
тошнит
от
этой
притворной
альтернативы
Don't
care
if
I
offend
conservatives
Плевать,
если
я
оскорбляю
консерваторов
It's
the
rock
album
of
the
year,
I'm
sure
of
it
Это
рок-альбом
года,
я
уверен
в
этом
So
why
the
fuck
hasn't
anybody
heard
of
it?
Так
почему,
черт
возьми,
никто
о
нем
не
слышал?
Sad
to
reflect
on
the
lack
of
respect
Грустно
размышлять
об
отсутствии
уважения
That
I
have
for
the
things
that
I
have
Которое
я
испытываю
к
тому,
что
у
меня
есть
I'm
a
wreck
Я
разбит
вдребезги
It
ain't
gonna
change
for
a
bag
or
a
check
Это
не
изменится
ни
за
сумку,
ни
за
чек
The
hole
in
my
soul
keeps
racking
up
debt
Дыра
в
моей
душе
продолжает
накапливать
долги
But
it's
too
late
for
me,
I
should've
learned
earlier
Но
для
меня
уже
слишком
поздно,
я
должен
был
понять
это
раньше
Mom's
gotta
bury
her
son,
he's
such
a
worrier
Маме
нужно
похоронить
своего
сына,
он
такой
беспокойный
Send
a
message
to
my
fans,
direct
courier
Отправь
сообщение
моим
поклонникам,
прямым
курьером
Tune
in
live
for
suicide,
I'm
a
murderer
Настройся
на
прямой
эфир
для
самоубийц,
я
убийца
I
got
sunshine
when
you're
near
У
меня
светит
солнце,
когда
ты
рядом
All
my
problems
disappear
Все
мои
проблемы
исчезают
When
you're
gone,
I'm
back
to
blue
Когда
ты
уходишь,
я
снова
погружаюсь
в
уныние
Tell
me,
what's
the
point
of
living
Скажи
мне,
в
чем
смысл
жизни
In
a
world
so
unforgiving?
В
таком
неумолимом
мире?
What's
the
point
of
living
without
you?
В
чем
смысл
жизни
без
тебя?
It
was
a
midsummer's
day,
raining
steadily
Это
был
день
середины
лета,
шел
непрерывный
дождь
When
they
came
to
reclaim
the
disgraced
celebrity
Когда
они
пришли,
чтобы
вернуть
опозоренную
знаменитость
Toxicology
found,
medicated
heavily
Токсикология
установила,
что
она
была
сильно
накачана
лекарствами
Oxycontin
and
weed,
cocaine,
amphetamines
Оксиконтин
и
травка,
кокаин,
амфетамины
Friends
and
family
horrified
Друзья
и
семья
в
ужасе
Online
he
was
glorified
В
Интернете
его
прославляли
More
plays
on
his
Spotify
На
его
Spotify
появилось
больше
записей
Some
even
thought
that
he
was
still
alive
Некоторые
даже
думали,
что
он
все
еще
жив
A
couple
copycat
suicides,
that
was
ill-advised
Пара
самоубийств-подражателей,
это
было
опрометчиво
We
ignored
his
cries
and
pleas
Мы
проигнорировали
его
крики
и
мольбы
Until
we
posted
his
RIPs,
it's
ironic
Пока
мы
не
опубликовали
его
рипы,
в
этом
была
ирония
судьбы
That
attention,
he
got
high
for
it
Это
внимание,
он
был
под
кайфом
от
этого
To
live
forever,
he
had
to
die
for
it
Чтобы
жить
вечно,
он
должен
был
умереть
за
это
Or
so
he
thought
Или
так
он
думал
'Cause
a
couple
of
months
go
on
Потому
что
прошло
пару
месяцев
Forgotten
for
the
new
kid
in
town,
so
forth,
so
on
Забыт
из-за
новичка
в
городе,
и
так
далее,
и
тому
подобное
Another
sob
story
when
a
star
can't
handle
it
Еще
одна
слезливая
история,
когда
звезда
не
может
с
этим
справиться
Lost
angel
fallen
in
Los
Angeles
Потерянный
ангел,
павший
в
Лос-Анджелесе
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sam Harris, Taylor Bird, Kevin Hissink, Jordan Benjamin, Edison Boon Eason, Geoff Earley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.