Текст и перевод песни Gregorian - Where the Wild Roses Grow
From
the
first
day
I
saw
her
I
knew
she
was
the
one
С
первого
дня,
когда
я
увидел
ее,
я
понял,
что
она
единственная.
As
she
stared
in
my
eyes
and
smiled
Она
смотрела
мне
в
глаза
и
улыбалась.
For
her
lips
were
the
color
of
the
roses
Для
нее
губы
были
цвета
роз.
They
grew
down
the
river,
all
bloody
and
wild
Они
росли
по
реке,
все
кровавые
и
дикие.
When
he
knocked
on
my
door
and
entered
the
room
Когда
он
постучался
в
мою
дверь
и
вошел
в
комнату.
My
trembling
subsided
in
his
sure
embrace
Моя
дрожь
утихла
в
его
верных
объятиях.
He
would
be
my
first
man,
and
with
a
careful
hand
Он
был
бы
моим
первым
человеком
и
с
осторожной
рукой.
He
wiped
the
tears
that
ran
down
my
face
Он
вытер
слезы,
что
текли
по
моему
лицу.
They
call
me
The
Wild
Rose
Меня
называют
дикой
розой.
But
my
name
was
Elisa
Day
Но
меня
звали
Элиза
Дэй.
Why
they
call
me
that
I
do
not
know
Почему
они
зовут
меня,
чего
я
не
знаю?
For
my
name
was
Elisa
Day
Меня
звали
Элиза
Дэй.
On
the
second
day
I
brought
her
a
flower
На
второй
день
я
принес
ей
цветок.
She
was
more
beautiful
than
any
woman
I'd
seen
Она
была
красивее,
чем
любая
женщина,
которую
я
видел.
I
said,
"Do
you
know
where
the
wild
roses
grow
Я
сказал:
"Ты
знаешь,
где
растут
дикие
розы?
So
sweet
and
scarlet
and
free?"
Так
сладко,
ало
и
свободно?"
On
the
second
day
he
came
with
a
single
red
rose
На
второй
день
он
пришел
с
единственной
красной
розой.
He
said:
"Will
you
give
me
your
loss
and
your
sorrow?"
Он
сказал:
"Ты
дашь
мне
свою
утрату
и
свою
печаль?"
I
nodded
my
head,
as
I
lay
on
the
bed
Я
кивнул
головой,
лежа
на
кровати.
He
said,
"If
I
show
you
the
roses
will
you
follow?"
Он
сказал:"Если
я
покажу
тебе
розы,
ты
последуешь
за
ними?"
They
call
me
The
Wild
Rose
Меня
называют
дикой
розой.
But
my
name
was
Elisa
Day
Но
меня
звали
Элиза
Дэй.
Why
they
call
me
that
I
do
not
know
Почему
они
зовут
меня,
чего
я
не
знаю?
For
my
name
was
Elisa
Day
Меня
звали
Элиза
Дэй.
On
the
third
day
he
took
me
to
the
river
На
третий
день
он
повел
меня
к
реке.
He
showed
me
the
roses
and
we
kissed
Он
показал
мне
розы,
и
мы
поцеловались.
And
the
last
thing
I
heard
was
a
muttered
word
И
последнее,
что
я
услышал,
было
бормотанное
слово.
As
he
stood
smiling
above
me
with
a
rock
in
his
fist
Когда
он
стоял,
улыбаясь
надо
мной,
с
камнем
в
кулаке.
On
the
last
day
I
took
her
where
the
wild
roses
grow
В
последний
день
я
забрал
ее
туда,
где
растут
дикие
розы.
And
she
lay
on
the
bank,
the
wind
light
as
a
thief
И
она
лежала
на
берегу,
ветер
легкий,
как
вор.
As
I
kissed
her
goodbye,
I
said,
"All
beauty
must
die"
Когда
я
поцеловал
ее
на
прощание,
я
сказал:"вся
красота
должна
умереть".
And
I
lent
down
and
planted
a
rose
between
her
teeth
И
я
одолжил
и
посадил
розу
между
ее
зубов.
They
call
me
The
Wild
Rose
Меня
называют
дикой
розой.
But
my
name
was
Elisa
Day
Но
меня
звали
Элиза
Дэй.
Why
they
call
me
that
I
do
not
know
Почему
они
зовут
меня,
чего
я
не
знаю?
For
my
name
was
Elisa
Day
Меня
звали
Элиза
Дэй.
For
my
name
was
Elisa
Day
Меня
звали
Элиза
Дэй.
For
my
name
was
Elisa
Day
Меня
звали
Элиза
Дэй.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicholas Edward Cave
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.