Текст и перевод песни Gregory Isaacs - Red Roses for Gregory
Top
secret,
Lord
know...
Совершенно
секретно,
Господь
знает...
Red
rose
for
Gregory,
hmmm
Красная
роза
для
Грегори,
МММ
...
Special
delivery
with
question
signs
Специальная
доставка
с
вопросительными
знаками
From
whom
I
don′t
know
От
кого
я
не
знаю
Red
roses
for
me
Красные
розы
для
меня.
A
token
of
love
in
secrecy,
hmmm
Символ
любви
в
тайне,
хммм
Maybe
it's
coming
from
Mary
Может,
это
от
Мэри?
But
I′ve
seen
her
since
morning
already
Но
я
видел
ее
с
самого
утра.
So
it's
not
her!
Значит,
это
не
она!
Could
it
be
from
June?
Может
быть,
от
июня?
Oh
no,
I
saw
her
early
this
afternoon
О
Нет,
я
видел
ее
сегодня
днем.
If
it's
not
from
June,
nor
Mary
Если
это
не
от
Джун,
не
от
Мэри.
Who
is
it
from?
От
кого
это?
It′s
a
question
to
query,
hmmm
Это
вопрос,
который
нужно
задать,
хммм
Who
shall
I
thank
for
this
red
rose?
Кого
мне
благодарить
за
эту
красную
розу?
Your
guess
as
good
as
mine,
I
suppose
Полагаю,
твоя
догадка
не
хуже
моей.
Only
Lord
knows!
Одному
Богу
известно!
But
I
don′t
wanna
take
no
chance
and
call
no
one
Но
я
не
хочу
рисковать
и
никому
не
звонить.
As
I'm
not
sure,
I
don′t
wanna
guess
and
then
it
from
(?)
Поскольку
я
не
уверен,
я
не
хочу
гадать,
а
потом
это
от
(?)
You
see
my
list
is
very
long
Видите
ли,
мой
список
очень
длинный.
So
very
long...
Так
долго...
Red
rose
for
Gregory
Красная
роза
для
Грегори
(Somebody
sent
a
rose
for
me)
(Кто-то
прислал
мне
розу)
Special
delivery
with
question
signs
Специальная
доставка
с
вопросительными
знаками
(And
I
don't
know
who
it
could
be)
(И
я
не
знаю,
кто
бы
это
мог
быть)
From
whom
I
don′t
know
От
кого
я
не
знаю
Red
rose
for
me,
ooh
we
Красная
роза
для
меня,
О,
мы
...
(Somebody
sent
a
rose
for
me)
(Кто-то
прислал
мне
розу)
A
token
of
love
in
secrecy
Символ
любви
в
тайне.
(And
I
don't
know
who
it
could
be)
(И
я
не
знаю,
кто
бы
это
мог
быть)
Top
secret!
Совершенно
секретно!
Who′s
gonna
reveal
it?
Кто
раскроет
ее?
Suppose
it
from
Sandra
Предположим,
это
от
Сандры.
I
wonder,
she
could
be
the
answer,
alright
Интересно,
она
может
быть
ответом,
да
I
know
she's
like
this,
full
of
surprises
Я
знаю,
она
такая,
полная
сюрпризов.
She
is
closin'
up
to
the
top
of
my
list
Она
приближается
к
вершине
моего
списка.
But
I
don′t
wanna
take
no
chance
and
call
no
one
Но
я
не
хочу
рисковать
и
никому
не
звонить.
As
I′m
not
sure,
I
don't
wanna
guess
and
then
it
from(?)
Поскольку
я
не
уверен,
я
не
хочу
гадать,
а
потом
это
от(?)
You
see
my
list
is
very,
very
long
Видите
ли,
мой
список
очень,
очень
длинный.
Oh
so
long...
О,
так
долго...
Red
rose
for
Gregory
Красная
роза
для
Грегори
(Somebody
sent
a
rose
for
me)
(Кто-то
прислал
мне
розу)
Specially
breed
with
question
signs
Специально
разводят
с
вопросительными
знаками.
(And
I
don′t
know
who
it
could
be)
(И
я
не
знаю,
кто
бы
это
мог
быть)
From
whom
I
don't
know
От
кого
я
не
знаю
Red
rose
for
me
Красная
роза
для
меня
(Somebody
sent
a
rose
for
me)
(Кто-то
прислал
мне
розу)
A
token
of
love
with
secrecy
Символ
любви
с
тайной.
(And
I
don′t
know
who
it
could
be)
(И
я
не
знаю,
кто
бы
это
мог
быть)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: H. Lindo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.