Текст и перевод песни Guizmo - Barrez-vous
J'en
veux
pas
de
ton
salam
I
don't
want
your
salam
J'suis
dans
l'94
comme
Selim
I'm
in
the
94
like
Selim
Elles
oublient
toutes
mes
salades
They
all
forget
my
bullshit
Quand
j'les
emmène
chez
Céline
When
I
take
them
to
Céline
C'est
affolant
on
va
voler
gants
en
cuir
sur
le
volant
It's
crazy
we're
going
to
steal
leather
gloves
on
the
steering
wheel
Oui
c'est
comme
ça
qu'on
évolue
roule
un
pète
sans
le
collant
Yes
that's
how
we
evolve
roll
a
joint
without
the
glue
Putain,
j'lui
met
des
baffes
au
rap
ça
fait
un
moment
Bitch,
I've
been
slapping
rap
for
a
while
Un
rap
violent,
et
insolent
sur
la
tête
de
ma
maman
A
violent,
and
insolent
rap
on
my
mother's
head
J'suis
défoncé
dans
le
coffee
I'm
high
in
the
coffee
shop
En
une
soirée
je
dépense
un
attalakou
de
Koffi
In
one
night
I
spend
a
Koffi
attalakou
J'suis
défoncé
dans
l'n'ganda,
Angela
I'm
stoned
in
the
nganda,
Angela
Mwen
ké
fend'tchou
aw
à
la
Specta
Mwen
ké
fend'tchou
aw
à
la
Specta
Ils
sont
pas
contents
j'ai
surmonté
mes
galères
They
are
not
happy
I
have
overcome
my
hardships
J'dormais
dans
un
deux
pièces,
dans
le
même
lit
que
ma
mère
I
was
sleeping
in
a
two-room
apartment,
in
the
same
bed
as
my
mother
Bah
ouai
c'était
la
hess,
on
va
pas
faire
de
manière
Well
yeah
it
was
the
hess,
we're
not
going
to
do
it
in
a
way
Aujourd'hui
je
fais
de
la
fraîche,
nananananananer
Today
I'm
making
fresh,
nananananananer
J'deviens
invincible
quand
j'ai
bouffé
la
sauce
graine
I
become
invincible
when
I
have
eaten
the
seed
sauce
J'allume
mon
pétard
j'te
fais
sentir
les
Hauts
de
Seine
I
light
my
firecracker
I
make
you
smell
the
Hauts
de
Seine
Mothafucka
j'ai
banni
les
tes-traî
et
les
faux
frères
Motherfucker
I
banned
the
tes-traî
and
the
fake
brothers
Toujours
à
sucer
des
bites
quand
ils
reniflent
un
gros
chèque
Always
sucking
cocks
when
they
sniff
a
big
check
Ils
ont
gratté
le
mili
moi
je
l'ai
dans
le
holster
They
scratched
the
mili
I
have
it
in
the
holster
Bloqué
dans
un
hall
sale,
putain
c'est
la
grosse
merde
Stuck
in
a
dirty
hall,
damn
it's
a
big
shit
Le
passé
est
marqué
mais
l'avenir
sera
prospère
The
past
is
marked
but
the
future
will
be
prosperous
Oui
tu
m'as
déchiré
mais
c'était
sur
un
poster
(motherfuck)
Yes
you
tore
me
apart
but
it
was
on
a
poster
(motherfuck)
J'avais
des
potes,
c'étaient
des
putes
sa
mère
I
had
friends,
they
were
motherfucking
whores
Voulaient
mes
stups,
voulaient
mes
tunes
They
wanted
my
drugs,
they
wanted
my
money
Voulaient
mes
tubes,
voulaient
mes
putes
sa
mère
They
wanted
my
hits,
they
wanted
my
motherfucking
whores
Prenez
tout
ça
et
barrez
vous
Take
it
all
and
get
out
Prenez
tout
ça
et
barrez
vous
Take
it
all
and
get
out
Prenez
tout
ça
et
barrez
vous
Take
it
all
and
get
out
Prenez
tout
ça
et
barrez
vous
Take
it
all
and
get
out
J'ai
rappé
toute
ma
haine
à
m'en
casser
la
voix
I
rapped
all
my
hatred
to
break
my
voice
J'me
revois
dans
des
caisses
en
train
de
passer
la
douane
I
see
myself
again
in
cars
going
through
customs
Et
ce
putain
de
stress
qui
vient
glacer
ma
voix
And
this
fucking
stress
that
comes
to
freeze
my
voice
Il
se
balade
dans
ma
tess
depuis
la
mégadrive
He
walks
around
my
tess
since
the
megadrive
J'ai
demandé
à
ma
mère
quand
est
ce
que
papa
rentrait
I
asked
my
mother
when
dad
was
coming
home
Miskina
dans
son
coin
elle
attendait
la
sortie
Miskina
in
her
corner
she
was
waiting
for
the
exit
On
a
connu
la
violence
et
celle
avec
un
grand
V
We
have
known
violence
and
the
one
with
a
capital
V
Mon
frère
est
né
handicapé
en
subissait
les
moqueries
My
brother
was
born
disabled
and
was
subjected
to
mockery
J'ai
la
rage
depuis
gamin,
j'ai
la
dalle
et
j'suis
pas
calé
I
have
rage
since
I
was
a
kid,
I'm
tired
and
I'm
not
calm
T'es
mon
frère
je
prends
tes
patins
y'a
de
quoi
les
rafaler
You're
my
brother
I
take
your
skates
there's
enough
to
shoot
them
down
On
ira
tôt
le
matin
on
se
cachera
dans
l'allée
We
will
go
early
in
the
morning
we
will
hide
in
the
alley
Au
moment
de
bang
bang,
y
aura
pas
le
temps
de
parler
When
bang
bang,
there
won't
be
time
to
talk
Si
tu
bois
comme
je
bois?
Tu
vas
canner
demain
If
you
drink
like
I
drink?
You
will
throw
up
tomorrow
Si
tu
vois
comme
je
vois?
Tu
vas
armer
le
chien
If
you
see
how
I
see?
You're
going
to
arm
the
dog
Te
tirer
dans
la
tête,
et
puis
rejoindre
les
ténèbres
Shoot
yourself
in
the
head,
and
then
join
the
darkness
Avec
tous
ceux
qui
voulaient
se
rappeler
de
rien
With
all
those
who
wanted
to
remember
nothing
Ouai
ma
gueule
c'est
le
zoo,
toujours
anti-poucaves
Yeah
my
mouth
it's
the
zoo,
always
anti-snitch
Mais
pourquoi
t'as
bavé,
pourquoi
t'as
pas
moucave
But
why
did
you
talk,
why
didn't
you
shut
up
Obligé
d'te
traquer,
d'te
frapper,
ça
résout
pas
l'problème,
ouai
c'est
vrai
en
tout
cas
ça
soulage
Forced
to
betray
you,
to
hit
you,
it
does
not
solve
the
problem,
yeah
it's
true
anyway
it
relieves
Toujours
dans
le
bendo,
à
fumer
du
bédo
Always
in
the
bendo,
smoking
weed
Tu
crois
que
j'ai
que
10
balles
mais
j'ai
un
extendo
You
think
I
only
have
10
bucks
but
I
have
an
extendo
Comment
ça
tu
fais
l'beau?
J'vais
y
aller
crescendo
How
come
you're
playing
it
cool?
I'm
going
crescendo
J'traîne
dans
la
rue
depuis
l'époque
super
nintendo
I've
been
hanging
out
in
the
street
since
the
super
nintendo
days
Bande
de
bâtard!
Bastards!
J'avais
des
potes,
c'étaient
des
putes
sa
mère
I
had
friends,
they
were
motherfucking
whores
Voulaient
mes
stups,
voulaient
mes
tunes
They
wanted
my
drugs,
they
wanted
my
money
Voulaient
mes
tubes,
voulaient
mes
putes
sa
mère
They
wanted
my
hits,
they
wanted
my
motherfucking
whores
Prenez
tout
ça
et
barrez
vous
Take
it
all
and
get
out
Prenez
tout
ça
et
barrez
vous
Take
it
all
and
get
out
Prenez
tout
ça
et
barrez
vous
Take
it
all
and
get
out
Prenez
tout
ça
et
barrez
vous
Take
it
all
and
get
out
J'ai
pas
leurs
muscles,
ils
ont
pas
mon
marabout
I
don't
have
their
muscles,
they
don't
have
my
marabout
J'ai
pas
leurs
gazeuses,
ils
ont
pas
mon
bre-lika
I
don't
have
their
sodas,
they
don't
have
my
bre-lika
J'ai
pas
leurs
crasseuses,
ils
ont
pas
mes
jolies
tass
I
don't
have
their
dirty
ones,
they
don't
have
my
pretty
cups
L'attitude
est
hargneuse
et
même
si
la
folie
passe
The
attitude
is
surly
and
even
if
the
madness
passes
La
rage
va
rester,
la
dalle
va
grandir
The
rage
will
remain,
the
slab
will
grow
Les
putes
vont
m'tester,
ouai
ça
va
sans
dire
The
whores
are
going
to
test
me,
yeah
it
goes
without
saying
Mais
j'vais
les
baiser,
avec
mes
vampires
But
I'm
going
to
fuck
them,
with
my
vampires
Je
sors
des
cds,
je
crée
mon
empire
I
release
CDs,
I
create
my
empire
J'ai
jamais
gratté
j'ai
toujours
manqué
de
tout
I
never
scratched
I
always
lacked
everything
J'pensais
à
braquer,
je
voulais
banquer
le
flouze
I
was
thinking
of
robbing,
I
wanted
to
bank
the
dough
J'ai
bicrave
des
queu-trus
qui
peuvent
te
ruiner
une
vie
I've
been
dealing
tails
that
can
ruin
your
life
Mais
bon
tu
connais
le
quartier
igo
j'ai
tenté
le
coup
But
hey
you
know
the
neighborhood
igo
I
tried
J'ai
roulé
ma
bosse
et
j'ai
traîné
partout
I've
been
around
and
I've
been
everywhere
Et
j'oublierai
jamais
que
j'suis
le
fils
d'un
voyou
And
I
will
never
forget
that
I
am
the
son
of
a
thug
GPG,
Diakité,
cent
pour
cent,
qualité
GPG,
Diakité,
one
hundred
percent,
quality
On
peut
s'affilier
si
tu
veux
vendre
des
cailloux
We
can
join
if
you
want
to
sell
stones
On
a
la
dalle
sur
le
terrain,
si
tu
plaques,
tu
le
payeras
We
have
the
slab
on
the
ground,
if
you
put,
you
will
pay
Et
du
R5
au
R1
jusqu'au
Porsche
Panamera
And
from
R5
to
R1
to
Porsche
Panamera
Moi
mon
glock
peut
te
faire
un...
Me
my
glock
can
make
you
a...
J'avais
des
potes,
c'étaient
des
putes
sa
mère
I
had
friends,
they
were
motherfucking
whores
Voulaient
mes
stups,
voulaient
mes
tunes
They
wanted
my
drugs,
they
wanted
my
money
Voulaient
mes
tubes,
voulaient
mes
putes
sa
mère
They
wanted
my
hits,
they
wanted
my
motherfucking
whores
Prenez
tout
ça
et
barrez
vous
Take
it
all
and
get
out
Prenez
tout
ça
et
barrez
vous
Take
it
all
and
get
out
Prenez
tout
ça
et
barrez
vous
Take
it
all
and
get
out
Prenez
tout
ça
et
barrez
vous
Take
it
all
and
get
out
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lamine Rasoarivelo Diakite, Antonio Cristovao Lutete
Альбом
#GPG
дата релиза
03-06-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.