Текст и перевод песни Guizmo - Street Fighter
Street Fighter
Street Fighter
Yo,
j'suis
le
portrait
craché
de
mon
daron
Yo,
I'm
the
spitting
image
of
my
old
man
Colérique
et
pas
trop
stable,
associable,
taf
au
black
Short-tempered
and
not
too
stable,
unsociable,
working
under
the
table
Dans
les
bistrots
grave
rodave
Always
hanging
out
in
the
bars,
babe
Pain
sur
la
planche
l'ami,
bien
sûr
j'avancerai
A
lot
on
my
plate,
my
love,
but
of
course
I'll
keep
moving
forward
Tu
menaces
de
mort
si
y'a
un
flingue
sur
la
tempe
You
threaten
to
kill
if
there's
a
gun
to
your
head
J'arrive,
des
cicatrices
des
remords,
j'vais
peu
fort
I
arrive,
with
scars
and
regrets,
I
go
a
little
hard
Cette
vie
d'artiste
m'éloigne
de
ma
famille
This
artist's
life
takes
me
away
from
my
family
Le
vice
me
pousse
à
tiser
dehors
(merde)
Vice
pushes
me
to
drink
outside
(damn
it)
Et
j'perds
du
temps
à
vouloir
bâtir
un
empire
And
I
waste
time
trying
to
build
an
empire
Pendant
qu'au
pays
des
vampires,
on
fait
du
jus
avec
du
sang
While
in
the
land
of
vampires,
they
make
juice
with
blood
Et
j'suis
pas
né
dans
les
studios,
mec,
j'étudiais
And
I
wasn't
born
in
the
studios,
babe,
I
was
studying
Mais
tous
ces
soucis
en
tête
me
fusillait,
il
faut
que
je
les
oublies
en
fait
But
all
these
worries
in
my
head
were
shooting
me
down,
I
just
need
to
forget
them
Ma
mère
me
parle
d'une
facture
de
téléphone,
j'ai
pas
d'tickets
My
mother
tells
me
about
a
phone
bill,
I
don't
have
tickets
J'me
sens
briser,
mais
les
fractures
ça
fait
les
hommes
I
feel
broken,
but
fractures
make
a
man
Anti
FN,
anti
flic,
anti
moi-même,
mon
grand,
rend
visite
j'anticipe
les
gens
qui
s'amènent
Anti-FN,
anti-cop,
anti-myself,
my
dear,
pay
a
visit,
I
anticipate
the
people
who
come
Des
mains
faites
pour
l'or,
et
elle
détaille
à
bas
prix
Hands
made
for
gold,
and
she
retails
at
a
low
price
Ma
reum
au
RSA,
j'm'en
bas
les
couilles,
bicrave
le
paki
My
mom
on
welfare,
I
don't
give
a
shit,
dealing
paki
Call
of
Duty,
Street
Fighter!
(fighter)
Comment
tu
veux
qu'on
soit
peace?
(peace)
Call
of
Duty,
Street
Fighter!
(fighter)
How
do
you
want
us
to
be
at
peace?
(peace)
Il
faut
que
j'me
fusille,
give
me
the
lighter
(lighter)
I
need
to
shoot
myself
up,
give
me
the
lighter
(lighter)
Aromatise
avec
la
tise
Flavor
it
with
booze
Il
faut
mon
public,
mes
gars,
mes
backers
(backer)
I
need
my
audience,
my
guys,
my
backers
(backer)
On
a
d'la
weed,
on
a
du
shit
(on
a
du
shit)
We
got
weed,
we
got
shit
(we
got
shit)
Il
faut
qu'je
tue
le
beat,
je
l'éclate
j'ai
pas
peur
(pas
peur!)
I
gotta
kill
the
beat,
I'm
gonna
smash
it,
I'm
not
afraid
(not
afraid!)
Et
j'suis
subtile
avec
la
rime
And
I'm
subtle
with
the
rhyme
Fuck
les
résolutions,
on
est
tous
effronté
Fuck
resolutions,
we're
all
bold
Vodka
Red
Bull
défoncé,
scotché
devant
Pro
Evolution
Vodka
Red
Bull
high,
glued
to
Pro
Evolution
Dehors
y'a
des
schlags
en
manque,
on
se
croirait
même
pas
en
France
Outside
there
are
thugs
in
need,
it's
like
we're
not
even
in
France
Bonhomme
depuis
qu'on
est
petit,
par
chez
nous
y'a
pas
d'enfance
Tough
guys
since
we
were
little,
in
our
neighborhood
there's
no
childhood
On
se
bute
au
foot
en
salle,
tout
le
temps
died,
tout
le
temps
crado
We
kill
each
other
at
indoor
football,
always
dead,
always
dirty
Y'a
que
des
fous
dans
le
bat',
tout
en
noir
voulant
le
mago
There
are
only
crazy
people
in
the
building,
all
in
black
wanting
the
mago
Et
la
musique,
c'était
qu'un
échappatoire
And
music
was
just
an
escape
Avant
que
j'bosse
comme
à
l'usine
et
que
j'me
dise
qu'elle
va
m'avoir
Before
I
worked
like
in
a
factory
and
I
told
myself
she
would
get
me
On
agit
comme
des
abrutis,
pète
un
fusible
quand
ça
va
pas
We
act
like
fools,
blow
a
fuse
when
things
go
wrong
Mec
il
faut
rester
futile
et
utile
à
la
rapta
Dude
you
gotta
stay
futile
and
useful
to
the
rap
game
Ile
de
France,
nous
on
a
jamais
vu
la
mer
Ile
de
France,
we've
never
seen
the
sea
Paris
Plages
à
ris-pa
p'tit
frelon,
ça
pue
la
merde
Paris
Plages
in
laughter
little
hornet,
it
stinks
of
shit
Et
à
chaque
piste,
je
cherche
la
grandeur
vocale
And
with
every
track,
I'm
looking
for
vocal
grandeur
Parce
que,
ça
pue
la
pisse
dans
nos
ascenseurs
sociales
Because
it
smells
like
piss
in
our
social
elevators
La
queue,
à
la
CAF
et
au
parlu',
ma
mère
l'a
fait
The
queue
at
the
CAF
and
at
the
visiting
room,
my
mother
did
it
On
a
épousé
la
rue,
même
si
c'est
dur
on
reste
avec
We
married
the
streets,
even
if
it's
hard
we
stay
with
them
Call
of
Duty,
Street
Fighter!
(Fighter!)
Comment
tu
veux
qu'on
soit
peace?
(peace)
Call
of
Duty,
Street
Fighter!
(Fighter!)
How
do
you
want
us
to
be
at
peace?
(peace)
Il
faut
que
j'me
fusille,
give
me
the
lighter
(lighter)
I
need
to
shoot
myself
up,
give
me
the
lighter
(lighter)
Aromatise
avec
la
tise
Flavor
it
with
booze
Il
faut
mon
public,
mes
gars,
mes
backers
(backer!)
I
need
my
audience,
my
guys,
my
backers
(backer!)
On
a
d'la
weed,
on
a
du
shit
(on
a
du
shit!)
We
got
weed,
we
got
shit
(we
got
shit!)
Il
faut
qu'je
tue
le
beat,
je
l'éclate
j'ai
pas
peur
(pas
peur!)
I
gotta
kill
the
beat,
I'm
gonna
smash
it,
I'm
not
afraid
(not
afraid!)
Et
j'suis
subtile
avec
la
rime
And
I'm
subtle
with
the
rhyme
Yo,
des
soucis
à
la
rac-ba,
j'suis
pas
le
seul
à
les
connaître,
non
Yo,
worries
at
the
block,
babe,
I'm
not
the
only
one
who
knows
them,
no
Faut
rester
connecté,
ne
pas
caner
bêtement
Gotta
stay
connected,
don't
die
stupidly
On
veut
juste
becter,
pas
finir
les
pieds
devant
We
just
wanna
eat,
not
end
up
six
feet
under
Ne
soyez
pas
vexé
quand
je
dis
que
ces
mecs
mentent
Don't
be
offended
when
I
say
these
guys
are
lying
Ils
parlent
de
cash,
parlent
de
meuf,
mais
pas
d'la
CAF
They
talk
about
cash,
talk
about
girls,
but
not
about
the
CAF
Ils
parlent
de
baffes,
parlent
de
puff,
mais
pas
d'la
cave
They
talk
about
slaps,
talk
about
puff,
but
not
about
the
cellar
Alors
c'est
sûr
ils
veulent
nous
mener
en
bateau
So
it's
for
sure
they
want
to
lead
us
up
the
garden
path
J'fais
partie
des
naufragés,
j'préfère
crever
en
radeau
I'm
part
of
the
shipwrecked,
I'd
rather
die
on
a
raft
A
se-lai
au
vago
At
ease
in
the
wagon
Argot
de
voiture.
Car
slang.
, Bête
de
son
à
la
radio
, Beast
of
sound
on
the
radio
Fonce-dé
à
la
weed
je
fais
les
back
comme
un
ado'
Going
crazy
on
weed
I
do
the
backs
like
a
teenager'
J'suis
pété
comme
mes
Gremlin'zs,
libre
comme
mes
Guizmette'zs
I'm
stoned
like
my
Gremlin'zs,
free
like
my
Guizmette'zs
Dépêchez
vos
verres
vides,
on
a
besoin
de
biff
mec
Hurry
up
your
empty
glasses,
we
need
dough
dude
Des
frites
et
un
bifteck,
si
possible
chez
hypo
Fries
and
a
steak,
if
possible
at
Hypo
Illogique
c'est
Guizmo,
j'hypnotise
les
rivaux
Illogical
it's
Guizmo,
I
hypnotize
rivals
Si
ça
marche
plus,
j'ferai
du
biff
avec
ma
tess
If
it
doesn't
work
anymore,
I'll
make
dough
with
my
girl
Un
p'tit
spliff
et
des
Nike
Air,
viens
pas
m'piquer
mes
affaires
A
little
spliff
and
some
Nike
Air,
don't
steal
my
stuff
Et
si
t'es
un
chien
de
la
casse,
tu
peux
nicher
vers
ma
guerre
And
if
you're
a
junkyard
dog,
you
can
nest
near
my
war
Donne
le
hash,
donne
le
cash,
donne
ton
phone
et
ton
adresse
Give
the
hash,
give
the
cash,
give
your
phone
and
your
address
Ouais
si
t'es
un
chien
de
la
casse,
tu
peux
nicher
vers
ma
guerre
Yeah
if
you're
a
junkyard
dog,
you
can
nest
near
my
war
Donne
le
hash,
donne
le
cash,
donne
ton
phone
et
ton
adresse
Give
the
hash,
give
the
cash,
give
your
phone
and
your
address
Call
of
Duty,
Street
Fighter!
(Fighter!)
Comment
tu
veux
qu'on
soit
peace?
(peace)
Call
of
Duty,
Street
Fighter!
(Fighter!)
How
do
you
want
us
to
be
at
peace?
(peace)
Il
faut
que
j'me
fusille,
give
me
the
lighter
(lighter)
I
need
to
shoot
myself
up,
give
me
the
lighter
(lighter)
Aromatise
avec
la
tise
Flavor
it
with
booze
Il
faut
mon
public,
mes
gars,
mes
backers
(backer!)
I
need
my
audience,
my
guys,
my
backers
(backer!)
On
a
d'la
weed,
on
a
du
shit
(on
a
du
shit!)
We
got
weed,
we
got
shit
(we
got
shit!)
Il
faut
qu'je
tue
le
beat,
je
l'éclate
j'ai
pas
peur
(pas
peur!)
I
gotta
kill
the
beat,
I'm
gonna
smash
it,
I'm
not
afraid
(not
afraid!)
Et
j'suis
subtile
avec
la
rime
And
I'm
subtle
with
the
rhyme
Y'a
trop
de
'blemes
et
quelques
solutions
There
are
too
many
problems
and
few
solutions
On
a
rêvé
des
States,
mais
la
bà
chaise,
rime
avec
électrocution
We
dreamed
of
the
States,
but
the
electric
chair
rhymes
with
electrocution
C'est
pour
ma
tess,
pour
la
tienne,
toutes
les
zones
It's
for
my
girl,
for
yours,
all
areas
C'est
pour
ma
zep,
pour
ma
teille,
pour
mes
khos
It's
for
my
gun,
for
my
weed,
for
my
bros
Y&W,
ziguidi
zone
sensible,
jusqu'à
l'infini,
motherfucker's
Y&W,
ziguidi
sensitive
area,
to
infinity,
motherfucker's
Y'a
pas
de
thème
parce
que
la
vie
en
est
un
There's
no
theme
because
life
is
one
J'reste
toujours
le
même
quand
les
lumières
sont
éteintes
I
always
stay
the
same
when
the
lights
are
out
Guizi
Ouzou,
sisi
coucou
Guizi
Ouzou,
yeah
yeah
hello
Ziguidi
woop
woop,
ah!
Ziguidi
woop
woop,
ah!
Ziguidi
zone
sensible,
jusqu'à
l'infini,
motherfucker's!
Ziguidi
sensitive
area,
to
infinity,
motherfucker's!
Bra
Bra!
Ziguidi
check,
ziguidi
bang,
c'est
Guizmo!
Bra
Bra!
Ziguidi
check,
ziguidi
bang,
it's
Guizmo!
Y&W,
woaah!
Tu
croyais
quoi
motherfucker?!
Y&W,
woaah!
What
did
you
think
motherfucker?!
On
allait
se
laisser
faire
comme
ça?!
We
were
gonna
let
it
happen
like
that?!
J'reprends
mon
pain
mec,
ok,
ha
ha!
I'm
taking
back
my
bread,
okay,
ha
ha!
Yonea
Willy
Willy
Yonea
l'barge
Yonea
Willy
Willy
Yonea
the
barge
Même
à
l'envers
ça
marche!
Met
toi
un
doigt
dans
le
cul
motherfucker'zs!
Even
backwards
it
works!
Put
a
finger
in
your
ass
motherfuckers!
Woaaaahh!
C'est
qui
les
boss
dis
moi?
Hein?!
Woaaaahh!
Who's
the
boss
tell
me?
Huh?!
Ça
fait
3 piges
mec!
Tu
peux
rien
faire
mec!
On
va
t'la
mettre
mec!
It's
been
3 years
dude!
You
can't
do
anything
dude!
We're
gonna
get
you
dude!
Guizi
Ouzou,
sisi
coucou,
Villeneuve
jusqu'à
l'infini!
Guizi
Ouzou,
yeah
yeah
hello,
Villeneuve
to
infinity!
Haaaaaa!
J'men
bas
les
couilles!
Haaaaaa!
J'men
bas
les
couilles!
Haaaaa!
Haaaaaa!
I
don't
give
a
shit!
Haaaaaa!
I
don't
give
a
shit!
Haaaaa!
Haaaaaa!
J'men
bas
les
couilles!
Haaaaaa!
Dans
la
cabine
j'men
bas
les
couilles!
Haaaaaa!
I
don't
give
a
shit!
Haaaaaa!
In
the
booth
I
don't
give
a
shit!
Et
ouais,
c'est
comme
ça
qu'on
fait
les
choses
poupées
And
yeah,
that's
how
we
do
things
baby
Villeneuve
la
Garenne,
les
immeubles
la
galère,
les
filles
veuves
la
galette
et
tout
le
reste,
fils
de
pute!
Villeneuve
la
Garenne,
the
buildings
the
galley,
the
widowed
girls
the
cake
and
everything
else,
son
of
a
bitch!
Ouais
ouais,
ouais
ouais!
Même
quand
j'te
traite
c'est
cool
Yeah
yeah,
yeah
yeah!
Even
when
I'm
insulting
you
it's
cool
Et
ouais
mon
pote,
gros
bisous!
And
yeah
my
friend,
big
kiss!
Tu
peux
rien
faire,
tu
peux
rien
arrêter
mec
You
can't
do
anything,
you
can't
stop
anything
dude
Ziguidi
zone
sensible,
jusqu'à
l'infini!
Ziguidi
sensitive
area,
to
infinity!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ighoumrassen Mokri, Lamine Rasoarivelo Diakite
Альбом
#GPG
дата релиза
03-06-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.