Текст и перевод песни Gustav - Soldat_in Oder Veteran
Ist
es
die
Lüge,
die
Lüge
Individualität
Является
ли
это
ложью,
ложью
индивидуальность
Ist
es
der
Widerspruch
der
einfach
nicht
zu
Leben
geht
Является
ли
это
противоречием,
из-за
которого
просто
невозможно
жить
Hemmt
dich
die
Angst
vor
dem
nächsten
unaufhaltsamen
Verlust
Сдерживает
ли
вас
страх
перед
следующей
неудержимой
потерей
Oder
dein
Alter,
der
Klassenkampf,
der
Börsensturz?
Или
твоя
старость,
классовая
борьба,
крах
фондового
рынка?
Hast
du
dich
denn
noch
immer
nicht
entschieden
Неужели
ты
до
сих
пор
не
решил
Zwischen
angepasstem
und
aussätzigem
Leben?
Между
приспособленной
жизнью
и
жизнью
прокаженного?
Willst
du
denn
warten
bis
die
nächste
große
Blase
platzt?
Ты
что,
собираешься
ждать,
пока
лопнет
следующий
большой
пузырь?
Ist
es
nicht
offensichtlich
wer
hier
warum
wen
befragt?
Разве
не
очевидно,
кто
здесь
и
почему
кого
допрашивает?
Jetzt
ist
also
dein
Körper,
dein
Körper
die
Fabrik
Так
что
теперь
твое
тело,
твое
тело
- это
фабрика
Reproduzierst
du
was
begehrt
wird
oder
wieder
nur
dich?
Ты
воспроизводишь
то,
что
желанно,
или
снова
только
ты?
Dient
dir
der
Dampf
als
Antriebskraft
Служит
ли
пар
для
вас
движущей
силой
Oder
ist
es
gar
Leidenschaft?
Или
это
вообще
страсть?
Ach
was,
es
fängt
gerade
erst
an!
О,
что
ж,
это
только
начинается!
Bist
du
Soldat_in
oder
Veteran,
ha?
Ты
солдат
или
ветеран,
да?
Hat
dich
die
Wucht
der
Veränderung
denn
überrascht?
Неужели
тебя
удивила
сила
перемен?
Ist
das
die
Abnützungserscheinung
deiner
Urteilskraft?
Является
ли
это
истощением
твоей
способности
судить?
Hält
dich
die
Lage
für
stabil?
Hältst
du
dein
sicheres
Gefühl?
Ты
считаешь
ситуацию
стабильной?
Ты
чувствуешь
себя
в
безопасности?
Wenn
ja
ist
der
Aderlaß
von
eben
jenem
nicht
auch
dein
Gewinn?
Если
да,
то
разве
кровопускание
того
же
самого
не
является
твоей
выгодой?
Sprichst
du
von
Aufbruch
oder
von
Untergang?
Ты
говоришь
об
отъезде
или
о
кончине?
Zäumst
du
von
hinten
oder
gehst
du's
gern
von
vorne
an?
Ты
подрезаешь
сзади
или
тебе
нравится
начинать
спереди?
Wenn
du
träumst,
träumst
du
dich
als
widerständiges
Subjekt?
Когда
вы
мечтаете,
вам
снится,
что
вы
сопротивляющийся
субъект?
Hältst
du
die
Art
der
Fragestellung
für
zu
unkonkret?
Тебе
не
кажется,
что
такая
постановка
вопроса
слишком
неконкретна?
Ist
das
Versuch
und
Irrtum?
Это
метод
проб
и
ошибок?
Ist
das
der
Schlag,
Является
ли
это
ударом,
Oder
ist
das
schon
die
Wirkung?
Или
это
уже
эффект?
Denkst
du,
du
verdienst
die
bessere
Zukunft?
Думаешь,
ты
заслуживаешь
лучшего
будущего?
Verdienst
den
helleren
Himmel?
Заслуживаешь
более
яркого
неба?
Und
womöglich
auch
noch
- sag
schon
-
И,
возможно,
еще
- скажи
уже
-
Auch
die
besseren
Bedingungen?
Даже
лучшие
условия?
Was
empfindest
du
beim
Klang
des
Wortes
Biopolitik
Что
вы
чувствуете
при
звуке
слова
биополитика
Triffst
du
die
potentiellen
Partner
bei
John
Harris
oder
Chez
Monique?
Встречаешься
ли
ты
с
потенциальными
партнерами
Джона
Харриса
или
Чез
Моник?
Gingen
wir
richtig
in
der
Annahme
dass
die
Vereinzelung
verzweifelt?
Правильно
ли
мы
поступили,
предположив,
что
разобщенность
- это
отчаяние?
Dass
die
verinnerlichten
Sichten
stets
an
Verkörperungen
scheiterten?
Что
усвоенные
представления
всегда
терпели
неудачу
в
воплощении?
Ja.
Hier
wird
Fleisch
zersetzt.
Да,
здесь
разлагается
мясо.
Hier
werden
Knochen
freigelegt,
Здесь
обнажаются
кости,
Und
wenn
du
nicht
kooperierst
И
если
ты
не
будешь
сотрудничать
Dann
werden
sie
abgesägt.
Затем
их
отпиливают.
Dein
Kapital
sei
also
folglich
die
Zerrissenheit?
Значит,
твой
капитал
- это,
следовательно,
разруха?
Meinst
du,
dass
diese
dich
von
unser
aller
Pflicht
befreit?
Ты
думаешь,
это
освобождает
тебя
от
всех
наших
обязанностей?
Nein.
Niemand
wird
hier
ausgespart
Нет.
Здесь
никто
не
спасен
Und
jede
kalkuliert
И
каждый
просчитывает
Und
du
hast
nur
zu
Fragen
И
все,
что
тебе
нужно
сделать,
это
спросить.
Wenn
mich
die
Antwort
interessiert
Если
меня
интересует
ответ
Wessen
Schuhe
ziehst
du
an?
Чью
обувь
ты
надеваешь?
Bist
du
Soldat_in
oder
Schizopunk?
Ты
солдат
или
шизофреник?
Im
Ausnahmezu
- oder
besser
- diesem
Zustand
völlig
durchdrungen
und
kein
Außen
in
Sicht
Statistische
Wahrscheinlichkeit
als
Haltegriff
ist
alles
was
uns
bleibt,
Madame...
В
исключительных
случаях
- или
лучше
- это
состояние
полностью
погружено
и
вне
поля
зрения
Статистическая
вероятность
как
опора
- это
все,
что
нам
остается,
мадам...
Ist
das
die
Simulation
Является
ли
это
симуляцией
Oder
gilt
das
schon?
Или
это
уже
применимо?
Klagst
du
oder
greifst
du
an?
Ты
жалуешься
или
нападаешь?
Bist
du
Soldat_in
oder
Veteran?
Ты
солдат
или
ветеран?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eva Jantschitsch
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.