Текст и перевод песни Guy Béart - Ne tirez pas le diable
Ne tirez pas le diable
Don't Pull the Devil
Texte:
Marcel
Aymé;
musique:
Guy
Béart
Lyrics:
Marcel
Aymé;
music:
Guy
Béart
Ne
tirez
pas
le
diable
Don't
pull
the
devil
Le
diable
par
la
queue
The
devil
by
the
tail
Ça
lui
fait
mal
en
diable
It
hurts
him
like
hell
En
diable,
en
diable
Like
hell,
like
hell
Ça
lui
fait
mal
en
diable
It
hurts
him
like
hell
Vous
le
rendrez
grincheux
You'll
make
him
grumpy
N'est-il
pas
préférable
Isn't
it
better
D'avoir
le
diable
au
corps?
To
have
the
devil
in
your
body?
Au
fond
c'est
un
bon
diable
Deep
down
he's
a
good
devil
Bon
diable,
bon
diable
Good
devil,
good
devil
Au
fond
c'est
un
bon
diable
Deep
down
he's
a
good
devil
Qui
nous
met
tous
d'accord
Who
makes
us
all
agree
Le
diable
a
croisé
Marion
The
devil
crossed
paths
with
Marion
Sur
le
chemin
de
sa
maison
On
the
way
to
her
house
Elle
était
vêtue
de
guenilles
She
was
dressed
in
rags
Il
a
dit
que
tant
belle
fille
He
said
that
such
a
beautiful
girl
Devrait
rouler
carrosse
doré)
bis
Should
ride
in
a
golden
carriage)
repeat
Avec
serviteurs
en
livrée)
With
servants
in
livery)
Reprendre
le
Refrain
Repeat
Chorus
- "Mon
beau
monsieur"
fit
Marion
- "My
dear
sir"
said
Marion
" Comment
croyez-vous
que
j'
ferions?
" How
do
you
think
we
would
do
it?
Apprenez
d'abord
que
mon
père
Learn
first
that
my
father
Il
n'est
qu'un
pauvre
garde-barrière"
He's
just
a
poor
level-crossing
keeper"
- "Belle
enfant
je
veux
vous
aider
- "Beautiful
child
I
want
to
help
you
C'est
très
simple,
jouons
aux
dés"
It's
very
simple,
let's
play
dice"
Ne
tirez
pas
le
diable
Don't
pull
the
devil
Le
diable
par
la
queue
The
devil
by
the
tail
Ça
lui
fait
mal
en
diable
It
hurts
him
like
hell
En
diable,
en
diable
Like
hell,
like
hell
Ça
lui
fait
mal
en
diable
It
hurts
him
like
hell
Vous
le
rendrez
grincheux
You'll
make
him
grumpy
-"Si
je
perds
à
vous
la
fortune
-"If
I
lose
to
you
the
fortune
Je
vous
servirai
sans
rancune
I
will
serve
you
without
rancor
Si
je
gagne,
je
prends
votre
âme
If
I
win,
I
take
your
soul
Croyez-moi,
ce
n'est
pas
un
drame
Believe
me,
it's
not
a
drama
Et
vos
parents
ne
sauront
rien)
bis
And
your
parents
won't
know
anything)
repeat
L'âme
est
ce
qui
se
voit
le
moins")
The
soul
is
what
you
see
the
least")
Ne
tirez
pas
le
diable
Don't
pull
the
devil
Le
diable
par
la
queue
The
devil
by
the
tail
Ça
lui
fait
mal
en
diable
It
hurts
him
like
hell
En
diable,
en
diable
Like
hell,
like
hell
Ça
lui
fait
mal
en
diable
It
hurts
him
like
hell
Vous
le
rendrez
grincheux
You'll
make
him
grumpy
La
Marion
tint
le
pari
Marion
kept
the
bet
Ce
fut
le
diable
qui
perdit
The
devil
was
the
one
who
lost
Trois
mois
il
fut
à
son
service
For
three
months
he
was
at
her
service
C'était
justement
la
malice
It
was
precisely
the
mischief
À
la
fin
il
eut
pour
de
bon)
bis
In
the
end
he
took
away
for
good)
repeat
Pris
l'âme
de
la
Marion)
Marion's
soul)
N'est-il
pas
préférable
Isn't
it
better
D'avoir
le
diable
au
corps?
To
have
the
devil
in
your
body?
Au
fond
c'est
un
bon
diable
Deep
down
he's
a
good
devil
Bon
diable,
bon
diable
Good
devil,
good
devil
Au
fond
c'est
un
bon
diable
Deep
down
he's
a
good
devil
Qui
nous
met
tous
d'accord
Who
makes
us
all
agree
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.