Текст и перевод песни Gökhan Tepe - Adi Ask Olsun (Powerturk Akustik Kaydi)
Al
beni,
yeni
baştan
yaz,
Возьми
меня,
напиши
заново,
Cümleler
kurup
hayatı
dolduralım.
Давайте
составим
предложения
и
наполним
жизнь.
Her
gece
nefesinle
uyut,
Спи
с
дыханием
каждую
ночь,
Saati
kurup
zamanı
durduralım.
Давайте
установим
часы
и
остановим
время.
Aklıma
gelince
ağlarım,
gülerim
kendime,
Когда
я
думаю
об
этом,
я
плачу
и
смеюсь
над
собой,
Zor
günler
geçmiş
kutlayalım...
Давайте
отпразднуем
прошедшие
трудные
времена...
İstersen
adını
hiç
koymayalım,
Давай
никогда
не
будем
называть
его
имени,
если
хочешь,
Nazarlardan
korusun
diye
Allah,
Чтобы
Аллах
защитил
от
сглаза,
Yıllarca
başımız
bir
yastıkta,
Годами
наши
головы
лежали
на
подушке,
Birlikte
yaşlanalım.
Давай
состаримся
вместе.
İstersen
adı
AŞK
olsun
diyelim,
Назовем
это
ЛЮБОВЬЮ,
если
хочешь,
Zor
günler
bize
ders
olsun
güzelim,
Пусть
трудные
времена
станут
для
нас
уроком,
красавица,
Her
sevene
nasip
olmazmış
böyle,
Такое
случается
не
с
каждым
любящим,
Kıymetini
bilelim.
Давай
будем
знать
это
по
достоинству.
Al
beni
yeni
baştan
yaz,
Вот,
перепиши
меня
заново,
Cümleler
kurup
hayatı
dolduralım.
Давайте
составим
предложения
и
наполним
жизнь.
Her
gece
nefesinle
uyut,
Спи
с
дыханием
каждую
ночь,
Saati
kurup
zamanı
durduralım.
Давайте
установим
часы
и
остановим
время.
Aklıma
gelince
ağlarım
gülerim
kendime,
Когда
я
думаю
об
этом,
я
плачу
и
смеюсь
над
собой,
Zor
günler
geçmiş
kutlayalım.
Давайте
отпразднуем
прошедшие
трудные
времена.
İstersen
adını
hiç
koymayalım,
Давай
никогда
не
будем
называть
его
имени,
если
хочешь,
Nazarlardan
korusun
diye
Allah,
Чтобы
Аллах
защитил
от
сглаза,
Yıllarca
başımız
bir
yastıkta,
Годами
наши
головы
лежали
на
подушке,
Birlikte
yaşlanalım.
Давай
состаримся
вместе.
İstersen
adı
AŞK
olsun
diyelim,
Назовем
это
ЛЮБОВЬЮ,
если
хочешь,
Zor
günler
bize
ders
olsun
güzelim,
Пусть
трудные
времена
станут
для
нас
уроком,
красавица,
Her
sevene
nasip
olmaz
böyle,
Это
случается
не
с
каждым
любящим,
Kıymetini
bilelim...
Давай
будем
знать
это
по
достоинству...
İstersen
adını
hiç
koymayalım,
Давай
никогда
не
будем
называть
его
имени,
если
хочешь,
Nazarlardan
korusun
diye
Allah,
Чтобы
Аллах
защитил
от
сглаза,
Yıllarca
başımız
bir
yastıkta,
Годами
наши
головы
лежали
на
подушке,
Birlikte
yaşlanalım.
Давай
состаримся
вместе.
İstersen
adı
AŞK
olsun
diyelim,
Назовем
это
ЛЮБОВЬЮ,
если
хочешь,
Zor
günler
bize
ders
olsun
güzelim,
Пусть
трудные
времена
станут
для
нас
уроком,
красавица,
Her
sevene
nasip
olmaz
böyle,
Это
случается
не
с
каждым
любящим,
Kıymetini
bilelim...
Давай
будем
знать
это
по
достоинству...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Erhan Bayrak, Serdar Aslan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.