Текст и перевод песни Güliz Ayla - Hodri Meydan
Hodri
meydan,
hodri
meydan
Площадь
Ходри,
площадь
Ходри
Bugün
koşarsın
yarın
düşersin
yakalamak
hayatı
zor
Сегодня
ты
бегаешь,
завтра
падаешь,
трудно
поймать
жизнь
Kendine
savaşır
kendine
kazanırsın
yoluna
koymak
zor
Ты
сражаешься
с
собой,
побеждаешь
с
собой,
трудно
все
исправить
Barışır
mısın
alışır
mısın
duruma
onu
bilmem
Я
не
знаю,
помиришься
ты
или
привыкнешь
к
этому.
Geriye
bakma
önündedir
giden
Не
оглядывайся
назад,
он
впереди.
Sabrın
sonu
selamet
mi
Конец
терпения
- это
мир?
Benim
durum
hararetli
Моя
ситуация
жаркая
Ben
istedim
sen
vermedin
Я
хотел,
а
ты
нет.
Hayat
hadi
devir
beni
Жизнь,
давай,
свергни
меня.
Sabrın
sonu
selamet
mi
Конец
терпения
- это
мир?
Benim
durum
hararetli
Моя
ситуация
жаркая
Ben
istedim
sen
vermedin
Я
хотел,
а
ты
нет.
Hayat
hadi
devir
beni
Жизнь,
давай,
свергни
меня.
Uğraş
dur
bitir
beni
Прекрати
пытаться,
прикончи
меня.
Hayat
hadi
devir
beni
Жизнь,
давай,
свергни
меня.
Yıkılmam
ki
pes
etmem
ki
Я
не
рухну,
не
сдамся.
Hodri
meydan
bitir
beni
Закончи
меня
вызов
Ходри
Hodri
meydan,
hodri
meydan
Площадь
Ходри,
площадь
Ходри
Bugün
açıp
yarın
kaparsın
çekersin
fişi
oldu
Ты
открываешь
его
сегодня
и
закрываешь
завтра,
вытаскиваешь,
у
него
есть
вилка.
Biraz
aldın
biraz
verdin
hesap
tamamdır
oldu
Ты
взял
немного,
отдал
немного,
счет
в
порядке.
Ayık
mısın
bulanık
mısın
onu
bilmem
Я
не
знаю,
трезв
ты
или
нечеткий
Geriye
bakma
önündedir
giden
Не
оглядывайся
назад,
он
впереди.
Sabrın
sonu
selamet
mi
Конец
терпения
- это
мир?
Benim
durum
hararetli
Моя
ситуация
жаркая
Ben
istedim
sen
vermedin
Я
хотел,
а
ты
нет.
Hayat
hadi
devir
beni
Жизнь,
давай,
свергни
меня.
Sabrın
sonu
selamet
mi
Конец
терпения
- это
мир?
Benim
durum
hararetli
Моя
ситуация
жаркая
Ben
istedim
sen
vermedin
Я
хотел,
а
ты
нет.
Hayat
hadi
devir
beni
Жизнь,
давай,
свергни
меня.
Uğraş
dur,
bitir
beni
Постарайся,
прикончи
меня.
Hayat
hadi
devir
beni
Жизнь,
давай,
свергни
меня.
Yıkılmam
ki
pes
etmem
ki
Я
не
рухну,
не
сдамся.
Hodri
meydan,
bitir
beni
Вызов
Ходри,
прикончи
меня
Hodri
meydan,
hodri
meydan
Площадь
Ходри,
площадь
Ходри
Sabrın
sonu
selamet
mi
Конец
терпения
- это
мир?
Benim
durum
hararetli
Моя
ситуация
жаркая
Ben
istedim
sen
vermedin
Я
хотел,
а
ты
нет.
Hayat
hadi
devir
beni
Жизнь,
давай,
свергни
меня.
Uğraş
dur,
bitir
beni
Постарайся,
прикончи
меня.
Hayat
hadi
devir
beni
Жизнь,
давай,
свергни
меня.
Yıkılmam
ki
pes
etmem
ki
Я
не
рухну,
не
сдамся.
Hodri
meydan,
bitir
beni
Вызов
Ходри,
прикончи
меня
Sabrın
sonu
selamet
mi
Конец
терпения
- это
мир?
Benim
durum
hararetli
Моя
ситуация
жаркая
Ben
istedim
sen
vermedin
Я
хотел,
а
ты
нет.
Hayat
hadi
devir
beni
Жизнь,
давай,
свергни
меня.
Sabrın
sonu
selamet
mi
Конец
терпения
- это
мир?
Benim
durum
hararetli
Моя
ситуация
жаркая
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Güliz Ayla
Альбом
Parla
дата релиза
24-11-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.