Текст и перевод песни HEL - Erlkönig
Wer
reitet
so
spät
durch
Nacht
und
Wind
Кто
едет
так
поздно
ночью
и
ветром
Es
ist
der
Vater
mit
seinem
Kind
Это
отец
со
своим
ребенком
Er
hat
den
Knaben
wohl
in
den
Arm
Он,
наверное,
взял
мальчика
за
руку
Er
faßt
ihn
sicher,
er
hält
ihn
warm
Он
крепко
обнимает
его,
он
держит
его
в
тепле
Mein
Sohn,
was
birgst
du
so
bang
dein
Gesicht?
Сын
мой,
что
ты
так
бьешь
себя
по
лицу?
Siehst
Vater
Du
den
Erlkönig
nicht?
Разве
ты
не
видишь
отца
Ольхового
короля?
Der
Erlkönig
mit
Kron'
und
Schweif?
Король
Эрлов
с
Кроном
и
Хвостом?
Mein
Sohn,
es
ist
ein
Nebelstreif
Сын
мой,
это
полоса
тумана
Mein
liebes
Kind,
komm
spiel'
mit
mir!
Мое
дорогое
дитя,
поиграй
со
мной!
Gar
schöne
Spiele
spiel'
ich
mit
dir
Даже
в
красивые
игры
я
играю
с
тобой
Manch
bunte
Blumen
sind
an
dem
Strand
На
пляже
много
разноцветных
цветов
Meine
Mutter
hat
manch
gülden
Gewand
У
моей
мамы
есть
несколько
нарядов
Mein
Vater,
mein
Vater
un
hörest
Du
nicht
Мой
отец,
мой
отец,
ты
не
слышишь,
Was
Erlenkönig
mir
leise
verspricht?
Что
ольховый
король
мне
тихо
обещает?
Sei
ruhig,
bleib'
ruhig
mein
Kind
Будь
спокоен,
сохраняй
спокойствие,
дитя
мое
In
dürren
Blättern
säuselt
der
Wind
В
засушливых
листьях
шумит
ветер
Willst
feiner
Knabe
du
mit
mir
gehn?
Хочешь,
милый
мальчик,
ты
пойдешь
со
мной?
Meine
Töchter
sollen
dich
warten
schön
Пусть
мои
дочери
ждут
тебя
красиво
Meine
Töchter
führen
den
nächtlichen
Reihn
Мои
дочери
ведут
ночную
цаплю
Und
wiegen
und
tanzen
und
singen
dich
ein
И
весят,
и
танцуют,
и
поют
тебя
Mein
Vater,
mein
Vater,
und
siehst
du
nicht
dort
Мой
отец,
мой
отец,
и
ты
не
видишь
там
Erlkönigs
Töchter
an
düsterem
Ort?
Дочери
Эрлкенига
в
мрачном
месте?
Mein
Sohn,
mein,
Sohn,
ich
seh'
es
genau
Мой
сын,
мой
сын,
я
точно
вижу
это
Es
scheinen
die
alten
Weiden
so
grau
Старые
ивы
кажутся
такими
серыми
Ich
liebe
dich,
mich
reizt
deine
schöne
Gestalt
Я
люблю
тебя,
меня
раздражает
твоя
прекрасная
фигура
Und
bist
du
nicht
willig,
so
brauch'
ich
Gewalt
И
если
ты
не
хочешь,
мне
нужно
насилие
Mein
Vater,
mein
Vater,
jetzt
faßt
er
mich
an
Мой
отец,
мой
отец,
теперь
он
прикасается
ко
мне
Erlkönig
hat
mir
ein
Leid
getan!
Король
Эрл
причинил
мне
боль!
Dem
Vater
grauset,
er
reitet
geschwind
Жестокий
к
отцу,
он
безропотно
скачет
Er
hält
in
den
Armen
das
ächzende
Kind
Он
держит
на
руках
стонущего
ребенка
Erreicht
den
Hof
mit
Mühe
und
Not
Добирается
до
двора
с
трудом
и
бедой
In
seine
Armen
das
Kind
war
tot
В
его
объятиях
ребенок
был
мертв
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Orloeg
дата релиза
18-11-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.