Текст и перевод песни Hades - Serce
Wylądujmy
z
drugiej
strony
oceanu
o
poranku
Давайте
приземлимся
с
другой
стороны
океана
утром
Jeszcze
mam
w
kieszeniach
resztkę
wczorajszego
piasku
У
меня
еще
остались
остатки
вчерашнего
песка
в
карманах.
Gońmy
Wschody
Słońca
dzieci
blasku
Погони
за
восходом
солнца
детей
сияния
Ludzie
lasu,
Amazonka,
mamy
skrzydła
i
za
dużo
czasu
Люди
леса,
Амазонка,
у
нас
есть
крылья
и
слишком
много
времени
Mama
Ziemia
nas
oduczy
pierwotnego
strachu
Мама
Земля
научит
нас
первобытному
страху
Skoczmy
razem
w
przepaść
i
unieśmy
się
na
strugach
wiatru
Давайте
вместе
прыгнем
в
пропасть
и
поднимемся
на
стругах
ветра
Możesz
mi
zaufać,
tylko
nie
puszczaj
dłoni
Можешь
мне
доверять,
только
руки
Не
отпускай.
Zostańmy
tu
razem,
tworzymy
krąg
harmonii
Давайте
останемся
здесь
вместе,
создадим
круг
гармонии
Jak
w
polepionym,
byłem
wyjałowiony
Как
в
облепившем,
я
Jak
brazylijska
dżungla,
pod
uprawę
soji
Как
бразильские
джунгли,
под
выращивание
сои
Codziennie
rodzę
się
na
nowo
Каждый
день
я
рождаюсь
заново
Słońce
w
pełni
dzięki
wam
staję
się
sobą
(sobą,
sobą...)
Солнце
в
полной
мере
благодаря
вам
становится
самим
собой
(собой,
собой...)
Ja
kładę
Serce
na
twoje
dłonie
Я
кладу
сердце
на
твои
руки.
Tylko
go
nie
upuść,
bo
będzie
po
mnie
Только
не
бросай
его,
иначе
мне
конец.
Trzymaj
nożyczki,
tnij
aortę
Держите
ножницы,
разрежьте
аорту
To
tylko
trochę
krwi
i
przestanie
boleć
Это
всего
лишь
немного
крови,
и
это
перестанет
болеть
Ja
kładę
Serce
na
twoje
dłonie
Я
кладу
сердце
на
твои
руки.
Tylko
go
nie
upuść,
bo
będzie
po
mnie
Только
не
бросай
его,
иначе
мне
конец.
Trzymaj
nożyczki,
tnij
aortę
Держите
ножницы,
разрежьте
аорту
To
tylko
trochę
krwi
i
przestanie
boleć
Это
всего
лишь
немного
крови,
и
это
перестанет
болеть
Nie
widzieliśmy
się
od
bardzo
dawna
Мы
не
виделись
очень
давно
Chodź,
pokażę
Ci
drogę
do
podwodnego
miasta
Пойдем,
я
покажу
тебе
дорогу
в
подводный
город.
Weźmiemy
butle
tlenowe,
popłyniemy
w
dół
Возьмем
кислородные
баллоны,
поплывем
вниз.
Głębie
naszych
serc
ciągle
niezmierzone
Почвы
наших
сердец
постоянно
неизмеримо
Równoległe
światy
tak
oddalone
Параллельные
миры
настолько
далеки
Jeden
z
nich
wystarczy
przewrócić
na
drugą
stronę
Одного
из
них
достаточно
перевернуть
на
другой
бок
Podróże
po
planetach,
wbijemy
się
do
NASA
Путешествуя
по
планетам,
мы
попадем
в
НАСА
Weźmy
popcorn,
musimy
dziś
polatać
Давайте
попкорн,
нам
нужно
улететь
сегодня.
Astronauci
w
srebrnych
statkach
Космонавты
в
серебряных
кораблях
2115
przemieszczamy
się
z
prędkością
światła
2115
мы
движемся
со
скоростью
света
Piękna
abstrakcja
- wyjrzyj
przez
okno
Красивая
абстракция-посмотрите
в
окно
Widzisz
wszystko
się
rozlewa
tak
jak
farba
Вы
видите,
что
все
разливается,
как
краска
Zapnij
pasy,
wciska
w
fotel
i
to
dość
mocno
Пристегните
ремни,
вдавите
в
кресло,
и
это
довольно
сильно
Długa
droga
przed
nami,
muszę
Cię
tam
zabrać
Впереди
долгий
путь,
я
должен
отвезти
тебя
туда.
Mam
wagi
kosmos
zamknięty
w
sercu
У
меня
есть
весы
космос,
запертый
в
сердце
Specjalnie
dla
Ciebie
widelec,
nóż
- przekrój
Специально
для
вас
вилка,
нож-поперечное
сечение
To
bezbolesne,
nic
mi
nie
będzie
Это
безболезненно.
я
буду
в
порядке.
Masz,
w
prezencie
zostało
mi
jeszcze
jedno
Вот,
у
меня
есть
еще
один
подарок.
Ja
kładę
Serce
na
twoje
dłonie
Я
кладу
сердце
на
твои
руки.
Tylko
go
nie
upuść,
bo
będzie
po
mnie
Только
не
бросай
его,
иначе
мне
конец.
Trzymaj
nożyczki,
tnij
aortę
Держите
ножницы,
разрежьте
аорту
To
tylko
trochę
krwi
i
przestanie
boleć
Это
всего
лишь
немного
крови,
и
это
перестанет
болеть
Ja
kładę
Serce
na
twoje
dłonie
Я
кладу
сердце
на
твои
руки.
Tylko
go
nie
upuść,
bo
będzie
po
mnie
Только
не
бросай
его,
иначе
мне
конец.
Trzymaj
nożyczki,
tnij
aortę
Держите
ножницы,
разрежьте
аорту
To
tylko
trochę
krwi
i
przestanie
boleć
Это
всего
лишь
немного
крови,
и
это
перестанет
болеть
To
tylko
trochę
krwi
i
przestanie
boleć
Это
всего
лишь
немного
крови,
и
это
перестанет
болеть
To
tylko
trochę
krwi
i
przestanie
boleć
Это
всего
лишь
немного
крови,
и
это
перестанет
болеть
To
tylko
trochę
krwi
i
przestanie
boleć
Это
всего
лишь
немного
крови,
и
это
перестанет
болеть
To
tylko
trochę
krwi
i
przestanie
boleć
Это
всего
лишь
немного
крови,
и
это
перестанет
болеть
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christian C. Van Rootselaar, Jaap R. Wiewel, łukasz Bułat-mironowicz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.