Текст и перевод песни Hava - Feindbild
Mein
allergrößter
Feind
bin
ich
selbst
Мой
самый
большой
враг
- это
я
сам
Hab
den
Kampf
so
oft
verlor'n,
lass
mich
allein,
denn
du
kennst
Проиграл
битву
так
много
раз,
оставь
меня
в
покое,
потому
что
ты
знаешь,
Jeden
noch
so
dunklen
Ort,
du
hast
mich
wein'n
geseh'n
В
любом
месте,
каким
бы
темным
оно
ни
было,
ты
видел,
как
я
плачу,
Ich
hass
dich
bis
aufs
Blut,
denn
wenn
der
Feind
in
dir
lebt
Я
ненавижу
тебя
до
крови,
потому
что,
если
враг
живет
внутри
тебя,
Kommt
er
immer
dann,
wenn
du
ihn
nicht
rufst
он
всегда
приходит,
когда
ты
его
не
зовешь
Wenn
du
ihn
nicht
rufst
(wenn
du
ihn
nicht
rufst)
Если
ты
не
позвонишь
ему
(если
ты
не
позвонишь
ему)
Wenn
er
dich
sucht
Когда
он
ищет
тебя,
Kommt
er
immer
dann,
wenn
du
ihn
nicht
rufst
он
всегда
приходит,
когда
ты
ему
не
звонишь
Seele
schwarz,
ich
seh
keinen
Weg
zurück
zu
dir
Душа
черная,
я
не
вижу
пути
назад
к
тебе.
Die
ich
mal
war,
ist
heute
nicht
ma'
mehr
'n
Teil
von
mir
То,
кем
я
был
когда-то,
сегодня
больше
не
является
частью
меня.
Und
jede
Nacht
versuchst
du
mich
in
deinen
Bann
zu
zieh'n
И
каждую
ночь
ты
пытаешься
наложить
на
меня
свои
чары.
Doch
dieses
Mal
lass
ich's
nicht
zu,
ich
fall
nie
mehr
so
tief
Но
на
этот
раз
я
не
позволю
этому
случиться,
я
никогда
не
упаду
так
низко
Bleib,
bleib,
bleib
da,
wo
du
bist
Оставайся,
оставайся,
оставайся
там,
где
ты
есть.
Denn
ich
will
frei,
frei
sein
von
mei'm
Gewissen
Потому
что
я
хочу
быть
свободным,
свободным
от
своей
совести.
Denn
Gedanken,
sie
schrei'n
schon
seit
Stunden
Потому
что
мысли
о
том,
что
ты
кричишь
уже
несколько
часов,
Doch
ich
hör
nicht
mehr
hin,
ich
will
gewinn'n
Но
я
больше
не
слушаю,
я
хочу
выиграть.
Mein
allergrößter
Feind
bin
ich
selbst
Мой
самый
большой
враг
- это
я
сам
Hab
den
Kampf
so
oft
verlor'n,
lass
mich
allein,
denn
du
kennst
Проиграл
битву
так
много
раз,
оставь
меня
в
покое,
потому
что
ты
знаешь,
Jeden
noch
so
dunklen
Ort,
du
hast
mich
wein'n
geseh'n
В
любом
месте,
каким
бы
темным
оно
ни
было,
ты
видел,
как
я
плачу,
Ich
hass
dich
bis
aufs
Blut,
denn
wenn
der
Feind
in
dir
lebt
Я
ненавижу
тебя
до
крови,
потому
что,
если
враг
живет
внутри
тебя,
Kommt
er
immer
dann,
wenn
du
ihn
nicht
rufst
он
всегда
приходит,
когда
ты
его
не
зовешь
Wenn
du
ihn
nicht
rufst
(wenn
du
ihn
nicht
rufst)
Если
ты
ему
не
позвонишь
(если
ты
ему
не
позвонишь)
Wenn
er
dich
sucht
Когда
он
ищет
тебя,
Kommt
er
immer
dann,
wenn
du
ihn
nicht
rufst
он
всегда
приходит,
когда
ты
ему
не
звонишь
30
Grad
und
ich
sah
nur
die
Wolke
über
mir
30
Градусов,
и
я
видел
только
облако
надо
мной.
Sie
war
nicht
da,
doch
ich
war
innerlich
nur
am
erfrier'n
Ее
там
не
было,
но
внутри
я
просто
замерз.
So
oft
versucht,
den
Fehler
in
meinem
System
zu
seh'n
Так
много
раз
пытался
увидеть
ошибку
в
моей
системе
Was
dich
verflucht,
das
kann
kein
anderer
wie
ich
versteh'n
То,
что
проклинает
тебя,
никто
другой,
как
я,
не
может
понять.
Bleib,
bleib,
bleib
da,
wo
du
bist
Оставайся,
оставайся,
оставайся
там,
где
ты
есть.
Denn
ich
will
frei,
frei
sein
von
mei'm
Gewissen
Потому
что
я
хочу
быть
свободным,
свободным
от
своей
совести.
Denn
Gedanken,
sie
schrei'n
schon
seit
Stunden
Потому
что
мысли
о
том,
что
ты
кричишь
уже
несколько
часов,
Doch
ich
hör
nicht
mehr
hin,
ich
will
gewinn'n
Но
я
больше
не
слушаю,
я
хочу
выиграть.
Mein
allergrößter
Feind
bin
ich
selbst
Мой
самый
большой
враг
- это
я
сам
Hab
den
Kampf
so
oft
verlor'n,
lass
mich
allein,
denn
du
kennst
Проиграл
битву
так
много
раз,
оставь
меня
в
покое,
потому
что
ты
знаешь,
Jeden
noch
so
dunklen
Ort,
du
hast
mich
wein'n
geseh'n
В
любом
месте,
каким
бы
темным
оно
ни
было,
ты
видел,
как
я
плачу,
Ich
hass
dich
bis
aufs
Blut,
denn
wenn
der
Feind
in
dir
lebt
Я
ненавижу
тебя
до
крови,
потому
что,
если
враг
живет
внутри
тебя,
Kommt
er
immer
dann,
wenn
du
ihn
nicht
rufst
он
всегда
приходит,
когда
ты
его
не
зовешь
Wenn
du
ihn
nicht
rufst
(wenn
du
ihn
nicht
rufst)
Если
ты
ему
не
позвонишь
(если
ты
ему
не
позвонишь)
Wenn
er
dich
sucht
Когда
он
ищет
тебя,
Kommt
er
immer
dann,
wenn
du
ihn
nicht
rufst
он
всегда
приходит,
когда
ты
ему
не
звонишь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Esther Graf, Dilara Hava Tunc, Jan Keller, Benedikt Lukas Burghardt, Armin Alexander Schneider, Menju
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.