Текст и перевод песни Heinz Rudolf Kunze - Die Wahrheit eines Sieges
Die Wahrheit eines Sieges
The Truth of a Victory
Grad
erst
die
Mauern
eingerissen
The
walls
have
just
been
torn
down,
Schon
stehen
wieder
neue
And
new
ones
already
stand.
Wo
nehm
ich
nur
die
Kräfte
her
Where
do
I
find
the
strength
Mit
denen
ich
mich
freue
To
rejoice
with
my
own
hand?
Gemeinsam
wäre
vieles
leicht
Together,
much
would
be
easy,
Jedoch
ich
kann
verstehen
Yet
I
can
understand
Daß
viele
einfach
nichts
mehr
glauben
That
many
simply
believe
in
nothing
anymore,
Kein
Licht
im
Tunnel
sehen
See
no
light
at
the
tunnel's
end.
Ich
kann
ja
schwer
von
euch
verlangen
I
can
hardly
ask
you
Daß
ihr
euch
mir
verpfändet
To
pledge
yourself
to
me,
Ich
habe
nichts
zu
bieten
als
die
Wahrheit
eines
Sieges
I
have
nothing
to
offer
but
the
truth
of
a
victory
Der
den
Kampf
noch
nicht
beendet
That
hasn't
ended
the
fight
yet.
Viel
Wasser
ist
seit
Anbeginn
Much
water
has
flowed
since
the
beginning,
Ins
Meer
hinausgeflossen
Out
into
the
vast
sea.
Wie
viele
hat
es
weggespült
How
many
has
it
swept
away,
Gefährten
und
Genossen
Companions
and
comrades,
you
see?
Und
Kameraden
und
Kollegen
And
friends
and
colleagues,
Und
wie
man
sie
auch
nennt
And
whatever
you
may
call
them,
Am
Ende
ist
man
froh
wenn
man
In
the
end,
you're
glad
if
you
Noch
knapp
sich
selber
kennt
Barely
know
yourself
at
all.
Und
sicher
hofften
Heuchler
drunter
And
surely
hypocrites
among
them
hoped
Daß
das
Blatt
sich
niemals
wendet
That
the
tide
would
never
turn.
Ich
habe
nichts
zu
bieten
als
die
Wahrheit
eines
Sieges
I
have
nothing
to
offer
but
the
truth
of
a
victory
Der
den
Kampf
noch
nicht
beendet
That
hasn't
ended
the
fight
yet.
Wie
lächerlich
und
rührend
wirkt
How
ridiculous
and
touching
it
seems,
Ein
Einzelner
mit
Fahne
selbst
wenn
der
Wind
sie
knattern
läßt
A
lone
individual
with
a
flag,
even
if
the
wind
makes
it
crackle,
Ein
Wasserpyromane
A
water
pyromaniac.
Zu
einer
Überzeugung
stehn
To
stand
by
a
conviction,
Das
ist
nicht
mehr
in
Mode
That's
no
longer
in
fashion.
Viel
leichter
lebt
sichs
meinungsfrei
It's
much
easier
to
live
opinion-free,
Ein
Jenseits
vor
dem
Tode
An
afterlife
before
death's
ration.
Das
Grummeln
hinterm
Horizont
The
grumbling
behind
the
horizon
Wird
hektisch
ausgeblendet
Is
frantically
faded
out.
Ich
habe
nichts
zu
bieten
als
die
Wahrheit
eines
Sieges
I
have
nothing
to
offer
but
the
truth
of
a
victory
Der
den
Kampf
noch
nicht
beendet
That
hasn't
ended
the
fight
yet.
Doch
irgendjemand
muß
es
tun
But
someone
has
to
do
it,
Den
Mund
auf
und
die
Augen
Open
their
mouth
and
their
eyes,
Muß
klären
ein
für
allemal
Must
clarify
once
and
for
all
Wozu
die
Menschen
taugen
What
humans
are
good
for,
their
guise.
Was
ist
in
ihnen
angelegt
What
lies
within
them,
Wie
kann
man
sie
verwandel
How
can
they
be
transformed?
Was
läuft
verkehrt
und
was
steht
Kopf
What's
going
wrong,
what's
upside
down?
Wer
ist
bereit
zu
handeln
Who
is
ready
to
take
action,
be
formed?
Daß
man
sich
Finger
schmutzig
macht
That
you
get
your
fingers
dirty,
Daß
man
die
Schande
schändet
That
you
shame
the
shame
itself.
Ich
habe
nichts
zu
bieten
als
die
Wahrheit
eines
Sieges
I
have
nothing
to
offer
but
the
truth
of
a
victory
Der
den
Kampf
noch
nicht
beendet
That
hasn't
ended
the
fight
yet.
Der
Feind
hat
nicht
nur
ein
Gesicht
The
enemy
doesn't
just
have
one
face,
Und
manchmal
hat
er
keines
And
sometimes
he
has
none.
Und
da
wo
ich
zu
feige
bin
And
where
I
am
too
cowardly,
Da
hat
er
sogar
meines
He
even
wears
mine,
the
sun.
Ich
will
kein
falsches
Heldentum
I
don't
want
false
heroism,
Ein
jeder
wie
er
kann
Each
one
as
he
can,
Doch
wer
sich
drückt
wird
fleischgewolft
But
whoever
shirks
will
be
minced,
Dies
geht
uns
alle
an
unüberhörbar
das
Signal
This
concerns
us
all,
the
unmissable
signal,
the
plan,
Das
noch
aus
Gräbern
sendet
That
still
sends
from
graves
its
tendril.
Ich
habe
nichts
zu
bieten
als
die
Wahrheit
eines
Sieges
I
have
nothing
to
offer
but
the
truth
of
a
victory
Der
den
Kampf
noch
nicht
beendet
That
hasn't
ended
the
fight
yet.
Ich
kämpfe
und
ich
bleib
dabei
I
fight
and
I
stick
with
it,
Hab
nirgends
unterschrieben
Haven't
signed
anywhere.
Es
galt
ein
Handschlag
und
ein
Wort
A
handshake
and
a
word
were
enough,
Dabei
ist
es
geblieben
And
it
has
remained
there.
Und
bis
zum
letzten
Atemzug
And
until
my
last
breath,
Wird
Zeugnis
abgelegt
Testimony
will
be
given,
Mit
Leidenschaft
und
Augenmaß
so
lang
mein
Puls
sich
regt
With
passion
and
a
sense
of
proportion,
as
long
as
my
pulse
is
driven.
Wer
in
die
Sonne
schaut
wird
blind
Whoever
looks
into
the
sun
goes
blind,
Vom
Segen
den
sie
spendet
From
the
blessing
it
bestows.
Ich
habe
nichts
zu
bieten
als
die
Wahrheit
eines
Sieges
I
have
nothing
to
offer
but
the
truth
of
a
victory
Der
den
Kampf
noch
nicht
beendet
That
hasn't
ended
the
fight
yet.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Heinz Rudolf Kunze
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.