Текст и перевод песни Herman Van Veen - Als het net even anders was gegaan
Als
hitler
toch
de
oorlog
had
gewonnen,
wat
weinig
had
gescheeld
met
die
v-2,
Если
бы
Гитлер
выиграл
войну,
которая
была
бы
близка
к
V-2,
Hadden
we
dan
nog
levensmidd'lenbonnen
Если
бы
только
у
нас
были
какие-то
талоны
на
жизнь.
Of
viel
de
toestand
achteraf
best
mee?
Или
все
было
не
так
уж
плохо?
We
kwamen
zonder
een
niet-jood
verklaring
Мы
пришли
без
заявления
нееврея.
Weer
op
normale
wijze
aan
de
poen
Вернуться
к
нормальным
деньгам
En
er
was
geen
verzekerde
bewaring
И
не
было
никакой
защиты.
Voor
de
zigeuners
die
geen
mens
iets
doen
Для
цыган,
которые
никому
ничего
не
делают.
Er
zou
geen
jood
en
geen
zigeuner
meer
bestaan,
Не
было
бы
ни
еврея,
ни
Цыгана.
Als
het
net
even
anders
was
gegaan.
Если
бы
все
было
немного
иначе.
Geen
surinamers
waren
hier
gekomen
Ни
один
Суринамец
не
приходил
сюда.
En
geen
molukker
was
europeaan
И
никакой
Молуккец
не
был
европейцем.
Geen
gastarbeider
was
in
dienst
genomen
Ни
один
гастарбайтер
не
был
нанят.
Of
toch?
het
vuile
werk
moet
ook
gedaan.
Или
это
так?
грязная
работа
должна
быть
сделана.
Van
concentratiekampen
zou
men
praten:
О
концлагерях
говорили:
Ach,
dat
valt
wel
mee,
er
wordt
zoveel
beweerd.
Что
ж,
все
не
так
плохо,
много
разговоров.
We
zouden
het
rustig
daarbij
kunnen
laten
Мы
могли
бы
оставить
все
как
есть.
Want
geen
getuige
was
teruggekeerd.
Потому
что
ни
один
свидетель
не
вернулся.
De
nazi's
hadden
het
veel
grondiger
gedaan,
Нацисты
сделали
это
гораздо
основательнее.
Als
het
net
even
anders
was
gegaan.
Если
бы
все
было
немного
иначе.
Hitler
had
een
spierwitte
snor
gekregen
У
Гитлера
были
белые
усы.
Werd
door
de
meerderheid
gerespekteerd
Был
уважаем
большинством.
Als
vader
van
de
autowegen
Как
отец
автострад
En
hij
had
musschert
al
geliquideerd.
И
он
уже
убил
мушерта.
Wie
zouden
zich
in
't
openbaar
vertonen?
Кто
появится
на
людях?
Wie
zouden
ons
regeren
uit
den
haag?
Кто
будет
править
нами
из
Гааги?
Wie
zouden
er
in
grote
huizen
wonen?
Интересно,
кто
живет
в
больших
домах?
Misschien
dezelfde
rijken
als
vandaag?
Может
быть,
такие
же
богатые,
как
сегодня?
Wij
vonden
vast
wel
weer
een
zin
in
ons
bestaan,
Я
уверен,
что
мы
снова
обрели
смысл
в
нашем
существовании.,
Als
het
net
even
anders
was
gegaan.
Если
бы
все
было
немного
иначе.
Voor
homosexuelen
streng
verboden
Для
гомосексуалистов
это
строго
запрещено
Zou
er
te
lezen
staan
op
de
cafe's.
Будет
читать
в
кафе.
Wat
afweek
van
de
norm,
dat
zou
men
doden
То,
что
отклоняется
от
нормы,
убивает.
Men
kocht
mercedessen
en
b.m.w.'s
Они
купили
Мерседес
и
БМВ.
Om
dan
als
heersers
langs
de
weg
te
razen
А
потом
бушуют,
как
правители
на
дороге.
Dat
iedereen
hun
macht
en
welvaart
zag
Чтобы
все
видели
их
могущество
и
процветание.
En
het
verzet
was
werk
geweest
van
de
dwazen
И
сопротивление
было
делом
рук
дураков.
En
engeland
verarmde
met
de
dag.
Англия
обеднела
с
каждым
днем.
Wat
zich
verrijkt
was
de
haat
en
rassenwaan,
Что
обогатило
саму
себя,
так
это
ненависть
и
расовые
заблуждения.
Als
het
net
even
anders
was
gegaan.
Если
бы
все
было
немного
иначе.
We
weten
allemaal
dat
hitler
heeft
verloren.
Мы
все
знаем,
что
Гитлер
проиграл.
We
zijn
toen
van
de
tyrannie
gered
Мы
были
спасены
от
тирании.
Maar
zou
ik
anders
ook
een
lied
doen
horen?
Но
спел
бы
я
песню,
Если
бы
не
сделал
этого?
Een
bloed-
en
bodemlied?
of
juist
een
van
verzet?
Песня
о
крови
и
почве?
или
просто
песня
о
сопротивлении?
Zou
er
in
zulke
uitzichtloze
tijden
В
такие
безнадежные
времена
что-
Nog
iets
bestaan
als
hier
en
daar
een
sprank
То
все
еще
существует,
как
искра
здесь
и
там.
Van
moed
en
hoop,
die
boeken
doet
verspreiden
О
мужестве
и
надежде,
благодаря
которым
книги
распространяются.
Jan
campert
en
van
randwijk,
anne
frank?
Ян
Камперт
и
Ван
рандвейк,
Анна
Франк?
Zou
dan
het
goede,
schone,
ware
nog
bestaan,
Будет
ли
все
еще
существовать
хорошее,
прекрасное,
истинное?,
Als
het
net
even
anders
was
gegaan?
Что,
если
бы
все
было
немного
иначе?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hermannus J. Herman Van Veen, Willem Wilmink
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.