Текст и перевод песни Hildegard Knef - Mein Zimmer bei Nacht - Live
Die
Möbel
sind
immer
die
gleichen,
Мебель
всегда
одна
и
та
же,
Die
Blumen
seit
langem
verwelkt.
Цветы
давно
увяли.
Du
siehst
im
Fenster
Ты
смотришь
в
окно
Reflektierte
Gespenster:
Отраженные
призраки:
Ein
Telefon,
das
seit
Tagen
schweigt,
Телефон,
который
молчит
уже
несколько
дней,
Mein
Gesicht,
das
sich
erschrocken
neigt,
Мое
лицо,
испуганно
склонившееся,
Reklameschild,
das
freudlos
blinkt,
Рекламная
вывеска,
безрадостно
мигающая,
Eine
Hand,
die
aus
dem
Taxi
winkt;
Рука,
машущая
из
такси;
Der
Parkplatz,
der
sich
leert
und
füllt,
Парковка,
которая
пустеет
и
заполняется,
Umarmung,
die
einer
anderen
gilt,
Объятие,
которое
относится
к
другому,
Der
Zug,
der
heulend
im
Bahnhof
hält,
Поезд,
который
с
воем
останавливается
на
вокзале,
Ein
Hund,
der
heiser
sein
Nachtlied
bellt,
Собака,
хрипло
лающая
свою
ночную
песню,
Ein
Zimmer,
mein
Zimmer
bei
Nacht.
Одна
комната,
моя
комната
на
ночь.
Und
Neonlicht,
das
flackernd
erwacht,
И
неоновый
свет,
мерцающий,
пробуждающийся,
Die
Frau,
die
kreischend
vorm
Haustor
lacht,
Женщина,
которая
визгливо
смеется
у
ворот
дома,
Die
Bartür,
die
sich
öffnet
und
schließt,
Дверь
для
бороды,
которая
открывается
и
закрывается,
Mit
jedem
Mal
ihren
Lärm
vergießt;
С
каждым
разом
их
шум
проливается;
Der
Schlaf,
der
mich
vergessen
hat,
Сон,
который
забыл
меня,
Der
zuckende
Himmel
der
endlosen
Stadt.
Дергающееся
небо
бесконечного
города.
Warten,
das
mir
nichts
gebracht,
Ожидание,
которое
мне
ничего
не
принесло,
Verzweiflung,
die
mich
leblos
macht,
Отчаяние,
которое
делает
меня
безжизненным,
Ein
Zimmer,
mein
Zimmer
bei
Nacht.
Одна
комната,
моя
комната
на
ночь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: H. Hammerschmid, H. Knef, Hans Hammerschmid, Hildegard Knef
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.