Homayoun Shajarian feat. Sohrab Pournazeri - Saz-o Avaz VI (Bayat Tork) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Homayoun Shajarian feat. Sohrab Pournazeri - Saz-o Avaz VI (Bayat Tork)




Saz-o Avaz VI (Bayat Tork)
Saz-o Avaz VI (Bayat Tork)
ای دل تو ندانستی قدر گل و بستان را
Oh, my heart, you did not appreciate the garden and the flower,
بیهوده چه می نالی بیداد زمستان را
Why do you complain in vain about the tyranny of winter?
گل خرم و سرو آزاد، بلبل همه در فریاد
The flower is beautiful, the cypress is free, the nightingale cries out,
الحق که ستم کردند مرغان خوش الحان را
Indeed, they wronged the sweet-voiced birds.
در فصل گلم آن کو در کنج قفس افکند
He who imprisoned me in a cage in the season of my bloom,
می برد ز یادم کاش شبهای گلستان را
Could he forget the nights of the rose garden?
تنها ز تو دردی ماند ای مونس جان با من
Only the pain of your absence remains with me, my dear friend,
خواهم که نخواهم هیچ با درد تو درمان را
I want nothing with your pain, I want no cure.
عماد خراسانی
Emad Khorassani






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.