Текст и перевод песни Hämatom - Genug ist genug
Graue
Wände
kalter
Rauch
Серые
стены
холодного
дыма
Der
Tag
beginnt
mit
Frustration
День
начинается
с
разочарования
Und
angestauter
Wut
im
Bauch
И
нарастающая
ярость
в
животе
Wir
sind
taub
stumm
und
blind
Мы
глухи,
немы
и
слепы,
Ausgelaugt
und
ohne
Ziel
Истощенный
и
без
цели
Dabei
verlangen
wir
vom
Leben
gar
nicht
mal
so
viel
При
этом
мы
даже
не
требуем
от
жизни
так
много
Wir
halten
uns
an
die
Regeln
Мы
придерживаемся
правил
Bis
regelmäßig
sie
zerbrechen
Пока
регулярно
они
не
сломаются
Schauen
zu
Idolen
auf
Посмотрите
на
идолов
Die
Lebenslanges
Glück
versprechen
Которые
обещают
пожизненное
счастье
Wachen
auf
in
Ruinen
Просыпаются
в
руинах
Schutt
und
Asche
bis
zum
Kinn
Обломки
до
подбородка
Mit
Zorn
gespicktes
Mienenfeld
Залитое
гневом
лицо
Und
wir
stehen
mittendrin
И
мы
стоим
в
центре
Kein
Licht
das
mehr
die
Nacht
erhellt
Нет
света,
который
больше
освещает
ночь
Das
Paradies
scheint
gottverlassen
Рай
кажется
покинутым
Богом
Mit
unsrer
Zukunft
in
der
Hand
С
нашим
будущим
в
руках
Stürmen
wir
die
Straßen
Мы
штурмуем
улицы
Genug
ist
genug
ist
genug
ist
genug
Достаточно
достаточно
достаточно
достаточно
достаточно
достаточно
Brennende
Straßen
Feuer
und
Glut
Горящие
уличные
пожары
и
угли
Die
Feinde
im
Nacken
Враги
в
затылке
Es
regnet
Blut
Идет
дождь
крови
Neue
Welt
in
bunten
Farben
Новый
мир
в
красочных
цветах
Solange
Träume
in
uns
keimen
Пока
мечты
прорастают
в
нас
Heilen
auch
die
tiefsten
Narben
Заживают
даже
самые
глубокие
шрамы
Helden
fallen
Tränen
fließen
Герои
падают,
слезы
текут
Konterfeis
in
Stein
gehauen
Контрудар,
высеченный
в
камне
Altes
Leben
wird
vernichtet
Старая
жизнь
уничтожена
Um
es
wieder
aufzubauen
Чтобы
восстановить
его
Wenn
Smartphones
zum
Erlöser
werden
Когда
смартфоны
становятся
спасителем
Kleinste
Wünsche
laut
zerplatzen
Малейшие
желания
громко
лопаются
Die
Straßen
voll
sind
mit
Hyänen
Улицы
полны
гиен
Henkern
Lügnern
miesen
Glatzen
Палачи
лгут
паршивым
лысым
Lohnt
sich
dieser
harte
Kampf
Стоит
ли
эта
тяжелая
борьба
Auch
wenn
sie
uns
am
Galgen
hängen
Даже
если
они
повесят
нас
на
виселице
Denn
der
Puls
in
unseren
Adern
Потому
что
пульс
в
наших
жилах
Wird
das
Seil
in
Stücke
sprengen
Разорвет
веревку
на
куски
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Holger Fichtner, Jacek Zyla, Philipp Burger, Peter Gustav Haag, Gregor Wiebe, Thorsten Scharf, Frank Jooss
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.