Текст и перевод песни Héctor Acosta - Si tu estuvieras
Ahora
te
he
encontrado
nuevamente
Теперь
я
снова
нашел
тебя.
Cada
segundo
en
mis
recuerdos.
Каждую
секунду
в
моих
воспоминаниях.
Las
horas
se
hacen
largas
y
queman,
Часы
становятся
длинными
и
горят.,
Porque
siempre
me
encuentran
con
las
manos
vacias.
Потому
что
они
всегда
находят
меня
с
пустыми
руками.
La
vida
es
un
castillo
de
ilusiones
Жизнь-это
замок
иллюзий.
Que
te
desilusiona
al
derrumbarse.
Это
разочаровывает
вас,
когда
вы
рушитесь.
Yo
no
entiendo
tu
mataste
mi
mundo
Я
не
понимаю,
ты
убил
мой
мир.
Y
aun
muero
con
las
ancias
de
adorarte.
И
я
все
еще
умираю
от
желания
поклоняться
Тебе.
Porque
no
estas
amor?
Почему
ты
не
любишь?
Si
tantas
veces
juraste
que
tu
me
amarias
Если
бы
ты
столько
раз
поклялся,
что
любишь
меня.
Y
aunque
el
mundo
se
acabara
tu
serias
mi
vida.
И
даже
если
мир
кончится,
твоя
жизнь
закончится.
Pero
no
estas
corazón.
Но
это
не
сердце.
Si
vieras
como
estoy
Если
бы
ты
видел,
как
я
O
supieras
que
mi
alma
no
te
pertenece.
Или
ты
знал,
что
моя
душа
не
принадлежит
тебе.
Que
aun
siento
tu
suaves
labios
besandome
siempre.
Что
я
все
еще
чувствую,
как
твои
нежные
губы
целуют
меня.
Que
estoy
loco
por
tu
amor.
Что
я
без
ума
от
твоей
любви.
Si
tu
estuvieras,
Если
бы
ты
был,
Se
que
mi
mundo
seria
diferente
Я
знаю,
что
мой
мир
будет
другим.
Tendria
el
destino
mi
mundo
en
su
suerte
У
меня
будет
судьба,
мой
мир,
в
его
судьбе.
Y
volverian
sueños
de
primavera.
И
возвращались
весенние
сны.
Vuelve
mi
reina,
Моя
королева
возвращается.,
Que
a
mi
la
vida
se
me
esta
acabando.
Что
моя
жизнь
заканчивается.
Que
tanto
el
alma
me
esta
destrozando
Что
так
много
души
разрывает
меня
на
части.
Y
aqui
en
mi
pecho
no
caben
mas
penas.
И
здесь
в
моей
груди
больше
не
будет
печали.
Si
tu
estuvieras.
Если
бы
ты
был.
Porque
no
estas
amor?
Почему
ты
не
любишь?
Si
el
cielo
nos
vió
querernos
en
las
desventuras.
Если
бы
небо
увидело,
что
мы
любим
друг
друга
в
злоключениях.
Si
mi
vida
tuvo
vida
al
sentir
tu
ternura
Если
бы
моя
жизнь
была
жива,
чувствуя
твою
нежность,
Al
mojarme
tu
pasión.
Промокнув
твою
страсть.
Si
vieras
mi
ansiedad
Если
бы
ты
увидел
мое
беспокойство,
O
tan
solo
imaginara
mis
deseos
por
verte.
Или
я
просто
представляю,
как
хочу
тебя
видеть.
Que
daria
la
misma
vida
por
porder
tenerte
Что
я
бы
отдал
ту
же
жизнь,
чтобы
иметь
тебя.
Cerca
de
mi
corazón.
Близко
к
сердцу.
Y
siempre
que
despierto
mi
alegria
И
всякий
раз,
когда
я
просыпаюсь,
моя
радость
Se
va
porque
era
un
sueño,
pude
amarte.
Он
уходит,
потому
что
это
был
сон,
я
мог
любить
тебя.
Si
tu
estuvieras,
Если
бы
ты
был,
Se
que
mi
mundo
seria
diferente
Я
знаю,
что
мой
мир
будет
другим.
Tendria
el
destino
mi
mundo
en
su
suerte
У
меня
будет
судьба,
мой
мир,
в
его
судьбе.
Y
volverian
sueños
de
primavera.
И
возвращались
весенние
сны.
Vuelve
mi
reina,
Моя
королева
возвращается.,
Que
a
mi
la
vida
se
me
esta
acabando.
Что
моя
жизнь
заканчивается.
Que
tanto
el
alma
me
esta
destrozando
Что
так
много
души
разрывает
меня
на
части.
Y
aqui
en
mi
pecho
no
caben
mas
penas.
И
здесь
в
моей
груди
больше
не
будет
печали.
Si
tu
estuvieras.
Если
бы
ты
был.
Vuelve
mi
reina,
Моя
королева
возвращается.,
Que
a
mi
la
vida
se
me
esta
acabando.
Что
моя
жизнь
заканчивается.
Que
tanto
el
alma
me
esta
destrosando
Что
так
много
души
разрушает
меня.
Y
aqui
en
mi
pecho
no
caben
mas
penas.
И
здесь
в
моей
груди
больше
не
будет
печали.
Vuelve
mi
reina,
Моя
королева
возвращается.,
Que
a
mi
la
vida
se
me
esta
acabando.
Что
моя
жизнь
заканчивается.
Que
tanto
el
alma
me
esta
destrozando
Что
так
много
души
разрывает
меня
на
части.
Y
aqui
en
mi
pecho
no
caben
mas
penas.
И
здесь
в
моей
груди
больше
не
будет
печали.
Si
tu
estuvieras.
Если
бы
ты
был.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alberto Mercado
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.