Текст и перевод песни Indochine - Black Ouverture
Black Ouverture
Black Overture
Nos
maîtres
sont
morts,
et
nous
sommes
seuls.
Our
masters
are
dead,
and
we
are
alone.
Notre
génération
n'est
plus
une
génération,
mais
ce
qui
reste,
le
rebut
et
le
coupon
d'une
génération
qui
promettait,
hélas,
plus
qu'aucune
autre.
Our
generation
is
no
longer
a
generation,
but
what
remains,
the
scraps
and
coupons
of
a
generation
that
promised,
alas,
more
than
any
other.
Tout
au
monde
est
désaxé,
tout.
Everything
in
the
world
has
been
misaligned,
everything.
Et
nous,
enfants
gâtés
nés
pour
le
plaisir
du
soir,
la
douceur
des
lampes,
le
crépuscule
qui
fond
les
contours,
nous
voici
en
pleine
apocalypse.
And
we,
spoiled
children
born
for
evening
delights,
the
warmth
of
the
lamps,
the
twilight
that
melts
the
outlines,
here
we
are
in
the
midst
of
an
apocalypse.
Nous
aimons
tout
ce
qui
finit
et
tout
ce
qui
meurt.
We
love
everything
that
ends
and
everything
that
dies.
Voilà
pourquoi,
sans
doute,
tous
nos
amis
sont
morts.
That
is
why,
without
a
doubt,
all
our
friends
are
dead.
Notre
faute
est
d'y
survivre.
Our
fault
is
for
surviving
it.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mireille Havet, Nicola Sirkis, Olivier Gérard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.