Текст и перевод песни Infant Annihilator - Three Bastards
Beneath
the
hallowed
golden
halls,
wails
of
death
hum
from
the
walls
Под
священными
золотыми
залами
гудят
крики
смерти
со
стен.
The
floorboards
echo
with
the
stains
of
rape
Половицы
эхом
отдаются
пятнам
изнасилования.
and
weeping
infant's
calls.
и
плач
ребенка
зовет.
Shadows
of
the
ancient
doctrines
grip
the
Kingdom
by
the
thighs.
Тени
древних
учений
захватывают
Королевство
бедрами.
A
penitentiary
of
royal
penetration
Тюрьма
королевского
проникновения.
Fetal
enslavement;
Порабощение
плода;
Prepubescent
prisoners
held
inside.
Распущенные
заключенные,
удерживаемые
внутри.
The
ways
of
The
Galèriarch
endure.
Пути
Галериархов
терпят.
Though
centuries
passed,
generations
expired,
Несмотря
на
то,
что
прошли
века,
истекли
поколения,
The
ways
of
Galèriarch
endure.
Пути
Галериархов
выстояли.
Hollow
dwellings
now
frame
the
citadel,
Пустые
жилища
теперь
обрамляют
цитадель,
Littered
with
carcasses
and
festering
rot.
Усеянную
тушами
и
гниющей
гнилью.
withered
remnants
of
a
long-ruined
realm
увядшие
остатки
давно
разрушенного
царства.
The
hopeless
souls
of
a
forgotten
god.
Безнадежные
души
забытого
бога.
Forced
to
feast
on
the
fat
of
the
damned;
Вынужден
пировать
на
сале
проклятых;
Shamefully
savouring
the
shafts
of
their
siblings.
Позорно
наслаждаясь
стрелами
своих
братьев
и
сестер.
Defiled
peasants
matured
and
psychotic
Оскверненные
крестьяне
повзрослели
и
психопаты.
Sadistic
and
necrotic;
gaped
and
sadomasochistic.
Садистские
и
некротические;
зияющие
и
садомазохистские.
From
the
depths
crawled
The
First.
Из
глубин
выполз
первый.
Scavenger
of
battlefields,
seeking
jewel
covered
carnality.
Падальщик
полей
сражений,
ищущий
драгоценности,
покрытые
плотью.
Leader
of
Grief,
Предводитель
скорби,
hungry
for
divinity
through
meat
жаждущий
божественности
через
мясо.
and
eating
royalty,
he
was
The
Second.
и,
поедая
королевскую
власть,
он
был
вторым.
The
Last,
emerging
from
the
void,
Последние,
выходящие
из
пустоты,
unearthed
unholy
wisdom
through
systematic
sodomy.
обретают
нечестивую
мудрость
через
систематическую
содомию.
Three
Bastards
united
only
by
their
cruelty,
Три
ублюдка
объединились
лишь
своей
жестокостью.
Malice
and
absolute
revulsion
of
all
life.
Злоба
и
абсолютное
отвращение
всей
жизни.
The
Royal
Sanctum,
Королевское
Святилище.
Their
underlying
desire,
Их
глубинное
желание-
A
mere
echo
of
a
thought
as
they
engulf
the
world
in
fire.
Лишь
эхо
мысли,
когда
они
поглощают
мир
огнем.
Ere
the
solemn
shadows
close,
Пока
не
закроются
священные
тени.
The
Warlords
gather
to
pledge
their
oath.
Полевые
командиры
собираются,
чтобы
дать
клятву.
Ere
the
well-known
landscapes
fade,
Пока
не
исчезнут
знаменитые
пейзажи.
The
call
to
battle
shall
be
obeyed
Призыв
к
битве
должен
быть
услышан.
Slithering,
slurping
fucks
eager
for
a
taste;
Скользя,
прихлебывая,
трахаются
жаждущие
вкуса;
Blood
and
spit
drip
down
from
their
face
Кровь
и
плевки
капают
с
их
лица.
as
they
draw
their
gaze
to
the
cunts
they've
slain.
когда
они
притягивают
свой
взгляд
к
убитым
телкам.
Cloaked
in
the
innocent,
the
Warlords
bathe;
Скрываясь
в
невинных,
полевые
командиры
купаются.
Doused
in
viremia.
Deviant
disciples
fist-deep
in
the
harlot-horde.
Окутанные
виремией,
непокорные
ученики
кулаком
глубоко
в
блуднице-Орде.
Municipal
bastards,
Городские
ублюдки.
medieval
masturbators,
seduced
by
the
scripture
of
God.
средневековые
мастурбаторы,
соблазненные
Писанием
Бога.
Shadows
of
the
ancient
doctrines
grip
the
Kingdom
by
the
thighs.
Тени
древних
учений
захватывают
Королевство
бедрами.
A
penitentiary
of
royal
penetration
Тюрьма
королевского
проникновения.
Fetal
enslavement
Порабощение
плода.
Prepubescent
prisoners
held
inside.
Распущенные
заключенные,
удерживаемые
внутри.
The
ways
of
The
Galèriarch
endure.
Пути
Галериархов
терпят.
From
the
degraded
and
hopeless
creatures
of
Из
разлагающихся
и
безнадежных
созданий
the
plague
arose
three
cannibalistic
Warlords.
чумы
восстали
три
каннибалистских
военачальника.
They
will
lay
the
Kingdom
to
unholy
ruin.
Они
предадут
Царство
нечестивым
руинам.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: aaron kitcher, edward pickard, richard allen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.