Текст и перевод песни Instituto - Tabocas
Aqui
periferia,
é
sobreviver
na
guerrilha
Здесь
окраине,
чтобы
выжить
в
партизанской
войне
Pra
quem
vive
a
vida,
e
nunca
se
intimida,
não
Для
тех,
кто
живет
жизнью,
и
никогда
не
стесняться,
не
Não
sou
a
morte,
chega,
chega
de
armas
Я
не
смерть,
прибывает,
прибывает
оружие
E
de
meter
marra,
e
de
meter
marra
И
закончит
марра,
марра
meter
Isto
causa
espanto,
diga
quem
passa
o
pano
Это
вызывает
изумление,
скажите,
кто
проходит
ткань
Desandou
os
manos,
pois
quem
cagüeta
é
ganso
Desandou
os
manos,
ибо
тот,
кто
cagüeta-это
гусь,
Eu
quero
é
mais,
você
é
pilantra,
rapaz
Я
хочу
больше,
вы
является
мошенником,
мальчик
Sou
a
favor
da
paz,
por
isso
fico
longe,
de
leve
e
traz
Я
за
мир,
поэтому
я
далеко,
легкий
и
приносит
A
favela
é
lá
pra
baixo,
pois
ali
só
tem
barraco
Фавела-это
оттуда
вниз,
так
как
там
только
будка
Todos
sobreviventes,
da
criançada
ao
viciado
Всех
выживших,
причем
при
наркоман
Se
quer
cachaça
pra
beber,
aqui
tem
Если
хотите
cachaça
pra
пить,
вот
Se
quer
erva
pra
fumar,
tem
também
Если
вы
хотите,
чтобы
траву
для
курения,
а
также
имеет
Uma
pá
de
tiazinha
segurando
a
onda
Лопата
тетю,
держа
волна
Orgulha
a
massa
e
joga
for
a,
é
responsa
Гордится
тем,
что
тесто
и
бросает
это,
отвечают
Mas
se
quer
pedra
e
cocaína,
é
como
o
vinho
vem
Но
если
хотите,
камень
и
кокаин,
как
вино
Armamento
de
primeira,
também
tem
Вооружение
первого,
также
имеет
E
d'onde
vem,
e
d'onde
vem,
eu
não
sei
И
д',
откуда
приходит,
и
д'откуда,
я
не
знаю
E
d'onde
vem,
e
d'onde
vem,
eu
não
sei
И
д',
откуда
приходит,
и
д'откуда,
я
не
знаю
Pra
que
serve
a
lei
(a
lei),
se
ela
não
é
pro
povo
(pro
povo)
Ну
что
служит
закону
(закон),
если
она
не
про
народ,
про
народ)
Pra
que
serve
a
lei,
se
o
que
vai
volta
de
tudo
de
novo
Ну
что
служит
закону,
если
будет
вокруг
все
новое
E
do
passado,
o
que
passou,
passou
И
прошлое,
что
прошло,
прошло
E
o
que
restou,
somente
sofrimento
e
dor
И
то,
что
осталось,
только
страдания
и
боль
E
o
amor
nasce
simplicidade
И
любовь
рождается
простота
Jogue
seu
orgulho
for
a,
e
use
humildade
Ваша
гордость
будет,
и
используйте
смирение
Saia
da
margem,
vive
plantado
na
base,
sem
presonalidade
Юбка
от
берега,
живет
посадили
в
базе,
без
presonalidade
Esperando
o
abordagem,
o
debate
da
traidade
que
ronda
pela
cidade
Ожидая
подхода,
дискуссии
traidade,
который
бродит
по
городу
Trazendo
a
novidade,
na
maldade,
malandragem
В
результате
чего
новинка,
зло,
обман
Onde
sua
liberdade,
é
trancado
a
sete
chaves
Где
ваша
свобода,
это
закрытая
семь
ключей
Por
isso,
prepare-se
Так
что,
готовьтесь
Sirene,
toque
de
recolher,
tem
camburão
na
favela
Сирена,
комендантский,
необходимо
ван
в
трущобах
E
em
seguida
se
ouviu
um
grito
de
guerra
А
затем
услышал
крик
войны
Taboca
humildade,
mas
é
meu
canto,
minha
terra
Taboca
смирение,
но
это
мой
угол,
моя
земля
E
em
seguida
se
ouviu
um
grito
de
guerra
А
затем
услышал
крик
войны
Ja
vi
o
rei
andar
de
quatro
pra
não
morrer
na
viela
Ja
vi
король
этаже
четыре
чтоб
не
умереть
в
переулке
E
em
seguida
se
ouviu
um
grito
de
guerra
А
затем
услышал
крик
войны
Periferia,
quilombos,
liberdade,
aqui
Zumbi
impera
Периферии,
киломбу,
свободы,
здесь
царит
Зомби
E
em
seguida
se
ouviu
um
grito
de
guerra,
guerra
А
затем
услышал
крик,
война
O
mundo
em
ação,
dentro
de
um
caldeirão
Мир,
в
действие,
в
один
котел
Salve
o
quilombola
com
uma
pistola
e
uma
uzi
na
mão,
ladrão
Сохраните
quilombola
с
пистолета
и
узи
в
руке,
вор
Tiram
sua
razão,
seus
sonhos,
destroem
a
vida
Используют
его
причины,
свои
мечты,
разрушают
жизни
E
depois
jogam
numa
prisão
sem
muitas
alternativas
И
после
того,
как
бросают
в
тюрьму
без
многих
альтернатив
Mas
não...
não
se
entregue
não
abrace,
é
viagem
Но
нет...
не,
если
доставка
не
обнимает,
путешествия
Somente
você
e
nada
mais
tem
o
poder
da
liberdade
Только
вы,
и
больше
ничего
не
есть
сила
свободы
No
topo
da
serra
haverá
um
abrigo
На
вершине
горы
будет
приют
Lá
nos
manteremos
vivos,
a
salvos
e
protegidos
Там
мы
будем
живы,
спасены
и
защищены
Haverão
mestres,
profetas,
malandros,
fantasmas
mágicos
Никаких
учителей,
пророков,
разбойников,
призраков,
магических
Sapos,
mentecaptos,
salafrários
e
diabos
Лягушки,
mentecaptos,
salafrários
и,
черт
возьми,
Mas
não
tem
obstáculos,
eu
sou
poder
e
faça
Но
нет
препятствий,
я
есмь
сила
и
сделайте
Ordeno
a
mim
mesmo,
vá
atrás,
de
resultados
Я
повелеваю
тебе,
ко
мне
же,
иди
назад,
результатов
Guerreiros
com
seus
destinos
jogados
numa
guerra
sem
fim
Воины
с
их
судьбы
брошены
в
войну
без
того,
чтобы
Ó
seu
homem,
sem
juiz,
me
diga
o
que
fiz
О,
свой
человек,
не
судья,
скажите
мне,
что
я
сделал
Sou
carirí
dali
daqui
dacola
n'onde
o
mundo
andá
Я
carirí
оттуда,
отсюда
dacola
n'где
мир
andá
Nas
periferias
ou
onde
houver
cultura
popular
На
окраине
или
там,
где
существует
в
популярной
культуре
Somos
uma
grande
fusão,
pra
somar
quando
houver
a
revolução
У
нас
большая
слияния,
чтоб
суммировать
при
наличии
революции
Implantaram
a
delinquência,
respondo
com
resistência
Устанавливающих
преступность,
отвечаю
с
сопротивлением
Se
somos
um
grande
problema,
digo
Zumbi
e
conciência
Если
мы-большая
проблема,
говорю,
Зомби
и
наше
сознание
Atormenta,
o
elemento
surpresa
ao
desespero
do
sistema
Возмущает,
элемент
неожиданности
в
отчаяние
системы
O
estrategistas
entra
em
cena
com
o
povo,
quero
ver
quem
guenta
В
стратеги
выходит
на
сцену
с
людьми,
я
хочу
посмотреть,
кто
guenta
Cabeça
que
acha
que
pensa
é
pior
do
que
cabeça
que
não
pensa
Головы,
который
думает,
что
думает,
- это
хуже,
чем
голова
не
думает
Pés
no
chão,
muita
calma
neste
momento,
paciência
Ноги
на
полу,
очень
спокойно
на
этот
раз,
терпение
A
favela
em
alerta,
temos
que
estar
unidos
Фавелы
начеку,
мы
должны
быть
едины
Veja
quem
sobe
a
viela,
veja
quem
arruma
o
míssil
Узнайте,
кто
поднимается
переулок,
узнайте,
кто
приводит
в
порядок
ракета
Pior
que
um
jogo
de
guerra
Хуже
войны
Eliminando
as
fases,
xeque
mate
Устранение
участков,
шах
и
мат
Destrua
as
grades
mas
prepare-se,
prepare-se
Уничтожьте
грили,
но
готовьтесь,
готовьтесь
Sirene,
toque
de
recolher,
tem
camburão
na
favela
Сирена,
комендантский,
необходимо
ван
в
трущобах
E
em
seguida
se
ouviu
um
grito
de
guerra
А
затем
услышал
крик
войны
Taboca
humildade,
mas
é
meu
canto,
minha
terra
Taboca
смирение,
но
это
мой
угол,
моя
земля
E
em
seguida
se
ouviu
um
grito
de
guerra
А
затем
услышал
крик
войны
Ja
vi
o
rei
andar
de
quatro
pra
não
morrer
na
viela
Ja
vi
король
этаже
четыре
чтоб
не
умереть
в
переулке
E
em
seguida
se
ouviu
um
grito
de
guerra
А
затем
услышал
крик
войны
Periferia,
quilombos,
liberdade,
aqui
Zumbi
impera
Периферии,
киломбу,
свободы,
здесь
царит
Зомби
E
em
seguida
se
ouviu
um
grito
de
guerra,
guerra
А
затем
услышал
крик,
война
Mãe
periferia,
Quilombo
foi
um
guerreiro
do
passado
Мать
периферии,
Киломбу,
был
воином
из
прошлого
Só
hoje
há
favelas,
é
porque
o
sistema
escravocata
hereditário
ja
existia
na
miséria
Только
сегодня
есть
и
трущобы,
это
потому,
что
система
escravocata
потомственного
уже
существовала
в
нищете
Do
alto
da
serra
se
ouvia
o
grito
de
guerra
Alto
da
serra,
если
слышал
клич
Viva
a
liberdade
diziam
todos,
viva
a
liberdade
Да
здравствует
свобода
и
все
говорили,
да
здравствует
свобода
Toda
aldeia,
toda
quebrada,
está
Palmares
Всей
деревне,
всей
сломанной,
Palmares
Viva
a
liberdade,
sou
Canindé
Да
здравствует
свобода,
я-Канинде
Não
admito
a
sua
ponderação,
Morro
do
Sabão
versus
Babilônia,
Zumbi
versus
alto
escalão
Не
признаюсь,
их
веса,
Холм,
Мыла
против
Вавилона,
Зомби
против
высокопоставленных
E
assim
dizia
um
mouro
no
futuro
próximo
И
так
говорил
один
мавританский
в
ближайшем
будущем
Chegará
a
globalização,
profanando
a
união
Наступит
глобализация,
оскверняя
союз
E
a
grande
massa,
nesse
mundo
confusão...
И
большая
масса,
в
этом
мире
путаницы...
Continuará
proclamando
por
liberdade
Будет
провозглашать
за
свободу
Meu
grito
de
guerra
bate
de
frente
com
o
sistema
Мой
клич
бьет
вперед
с
системой
Aqui
a
chapa
esquenta,
somos
a
resistência
Здесь
пластина
нагревается,
мы-сопротивление
Meu
grito
de
guerra
alerta
sua
conciência
Мой
клич,
оповещение
их
наше
сознание
Cabeça
que
acha
que
pensa
e
pior
do
qeu
cabeça
que
não
pensa
Головы,
который
думает,
что
думает,
и
хуже,
пока
голова
не
думает
Meu
grito
de
guerra
bate
de
frente
com
o
sistema
Мой
клич
бьет
вперед
с
системой
Aqui
a
chapa
esquenta,
somos
a
resistência
Здесь
пластина
нагревается,
мы-сопротивление
Meu
grito
de
guerra
alerta
sua
conciência
Мой
клич,
оповещение
их
наше
сознание
Cabeça
que
acha
que
pensa
e
pior
do
qeu
cabeça
que
não
pensa
Головы,
который
думает,
что
думает,
и
хуже,
пока
голова
не
думает
Sirene,
toque
de
recolher,
tem
camburão
na
favela
Сирена,
комендантский,
необходимо
ван
в
трущобах
E
em
seguida
se
ouviu
um
grito
de
guerra
А
затем
услышал
крик
войны
Taboca
humildade,
mas
é
meu
canto,
minha
terra
Taboca
смирение,
но
это
мой
угол,
моя
земля
E
em
seguida
se
ouviu
um
grito
de
guerra
А
затем
услышал
крик
войны
Ja
vi
o
rei
andar
de
quatro
pra
não
morrer
na
viela
Ja
vi
король
этаже
четыре
чтоб
не
умереть
в
переулке
E
em
seguida
se
ouviu
um
grito
de
guerra
А
затем
услышал
крик
войны
Periferia,
quilombos,
liberdade,
aqui
Zumbi
impera
Периферии,
киломбу,
свободы,
здесь
царит
Зомби
E
em
seguida
se
ouviu
um
grito
de
guerra,
guerra
А
затем
услышал
крик,
война
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wagner De Oliveira, Ricardo Amabib, Tejo Damasceno Ferreira Filho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.