Текст и перевод песни Irmãs Galvão - No Calor dos Teus Abraços
Vivo
do
calor
dos
teus
abraços
Я
живу
от
тепла
твоих
объятий,
Meu
amor
o
que
é
que
é
que
eu
faço
nesta
vida
sem
você
Моя
любовь
что
я
делаю
в
этой
жизни
без
тебя
Quando
vem
o
canto
da
cigarra
Когда
приходит
песня
цикады
A
saudade
desamarra,
meu
destino
é
sofrer
Тоска
развязывает,
моя
судьба-страдать.
Viver,
dia
e
noite,
sem
os
beijos
teus
Жить
днем
и
ночью
без
твоих
поцелуев
Sinceramente
não
vai
dar
pra
suportar
Честно
говоря,
не
выдержит
É
como
se
derrepente
me
faltasse
o
próprio
ar
Как
будто
мне
не
хватает
самого
воздуха.
Sei,
que
o
ciúme,
em
mim
fala
mais
alto
Я
знаю,
что
ревность
во
мне
говорит
громче.
Mas
meu
benzinho
quero
agora
o
teu
perdão
Но
мой
маленький
бензиник
теперь
я
хочу
твоего
прощения.
Você
sabe
que
meu
peito
nao
aguenta
solidão
Ты
знаешь,
что
моя
грудь
не
выдерживает
одиночества.
Meu
amor
por
caridade
não
me
deixe
na
saudade
Моя
любовь
к
благотворительности
не
оставляй
меня
в
тоске
Não
me
faça
padecer,
porque
você
foi
embora
Не
заставляй
меня
страдать,
потому
что
ты
ушел
Se
até
minha
viola
sente
falta
de
você
Если
даже
моя
Виола
скучает
по
тебе
Vivo
do
calor
dos
teus
abraços
Я
живу
от
тепла
твоих
объятий,
Meu
amor
o
que
é
que
é
que
eu
faço
nesta
vida
sem
você
Моя
любовь
что
я
делаю
в
этой
жизни
без
тебя
Quando
vem
o
canto
da
cigarra
Когда
приходит
песня
цикады
A
saudade
desamarra,
meu
destino
é
sofrer
Тоска
развязывает,
моя
судьба-страдать.
Viver,
dia
e
noite,
sem
os
beijos
teus
Жить
днем
и
ночью
без
твоих
поцелуев
Sinceramente
não
vai
dar
pra
suportar
Честно
говоря,
не
выдержит
É
como
se
derrepente
me
faltasse
o
próprio
ar
Как
будто
мне
не
хватает
самого
воздуха.
Sei,
que
o
ciúme,
em
mim
fala
mais
alto
Я
знаю,
что
ревность
во
мне
говорит
громче.
Mas
meu
benzinho
quero
agora
o
teu
perdão
Но
мой
маленький
бензиник
теперь
я
хочу
твоего
прощения.
Você
sabe
que
meu
peito
nao
aguenta
solidão
Ты
знаешь,
что
моя
грудь
не
выдерживает
одиночества.
Meu
amor
por
caridade
não
me
deixe
na
saudade
Моя
любовь
к
благотворительности
не
оставляй
меня
в
тоске
Não
me
faça
padecer,
porque
você
foi
embora
Не
заставляй
меня
страдать,
потому
что
ты
ушел
Se
até
minha
viola
sente
falta
de
você
Если
даже
моя
Виола
скучает
по
тебе
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Niceas Alves Martins, Cecilio Alves Martins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.