Текст и перевод песни Ismael Serrano - Luces Errantes (En Directo)
Luces Errantes (En Directo)
Luces Errantes (Live)
Un
muchacho
vuela
una
cometa
A
boy
is
flying
a
kite
Sobre
una
ciudad
acorralada.
Over
a
beleaguered
city.
Sobre
el
muro
su
figura
juega
On
the
wall,
his
figure
plays
A
pintar
cien
mil
palomas
blancas.
Painting
a
hundred
thousand
white
doves.
Agarra
el
cordel
con
esa
fuerza
He
grips
the
string
with
the
strength
De
quien
ha
perdido
casi
todo.
Of
someone
who
has
lost
almost
everything.
No
deja
escapar
a
su
cometa.
He
does
not
let
go
of
his
kite.
Desde
lo
alto
se
verá
From
above,
he
will
see
Su
casa,
el
olivar,
His
home,
the
olive
grove,
Su
ayer
y
su
ojala.
His
yesterday
and
his
hope.
Un
hombre
vigila
la
cometa
A
man
watches
the
kite
Levantando
su
mirada
al
cielo.
Looking
up
at
the
sky.
El
futuro
es
sólo
una
promesa
The
future
is
only
a
promise
Y
el
hogar
tan
sólo
es
un
recuerdo.
And
home
is
just
a
memory.
Lejos
de
su
casa
un
hombre
espera
Far
from
home,
a
man
waits
Manos
que
le
salven
del
silencio.
For
hands
to
save
him
from
silence.
Flores
de
papel
el
aire
lleva
Paper
flowers
are
carried
by
the
air
Y
bajo
los
escombros
And
under
the
rubble
Tirita
aquella
estrella
Shivers
that
star
Que
marca
su
retorno.
That
marks
his
return.
Luces
errantes
Wandering
lights
En
tierra
extraña,
In
a
foreign
land,
Sombras
del
pasado.
Shadows
of
the
past.
Memoria
incómoda
y
frágil,
Uncomfortable
and
fragile
memory,
Nuestro
legado.
Our
legacy.
Mírame:
existo,
Look
at
me:
I
exist,
Sueño
y
respiro,
I
dream
and
breathe,
Aunque
algo
cansado.
Although
somewhat
tired.
Llevaré
hasta
tu
casa
I
will
take
to
your
house
Ramas
de
olivo
en
mis
manos.
Olive
branches
in
my
hands.
Futuro
aplazado,
Future
postponed,
Duro
camino
del
refugiado.
Hard
path
of
the
refugee.
Luces
errantes
Wandering
lights
En
tierra
extraña,
In
a
foreign
land,
Sombras
del
pasado.
Shadows
of
the
past.
Aves
de
papel
hoy
sobrevuelan
Paper
birds
fly
today
La
playa
que
fue
sangre
y
espina.
Over
the
beach
that
was
blood
and
thorns.
La
brisa
empuja
a
mil
cometas
The
breeze
pushes
a
thousand
kites
Como
quien
sopla
sobre
una
herida.
Like
someone
blowing
on
a
wound.
Agarra
el
cordel
con
esa
fuerza
He
grips
the
string
with
the
strength
De
quien
ha
perdido
casi
todo.
Of
someone
who
has
lost
almost
everything.
No
deja
escapar
a
su
cometa.
He
does
not
let
go
of
his
kite.
Desde
lo
alto
se
verá
From
above,
he
will
see
Su
casa,
el
olivar,
His
home,
the
olive
grove,
Su
ayer
y
su
ojala.
His
yesterday
and
his
hope.
Nada
saben
de
olvido
y
fronteras
Borders
and
oblivion
are
unknown
to
them
El
viento
que
enreda
tu
cabello
The
wind
that
tangles
your
hair
Y
entre
nubes
mece
a
las
cometas
And
rocks
the
kites
in
the
clouds
Que
pintan
de
colores
el
cielo.
That
paint
the
sky
with
colors.
Como
un
ave
que
siempre
regresa
Like
a
bird
that
always
returns
Al
lugar
en
que
nacen
los
sueños,
To
the
place
where
dreams
are
born,
Vuela
en
lo
alto
mi
dulce
cometa.
Fly
high,
my
sweet
kite.
Y
se
abrirán
mañana
And
they
will
open
tomorrow
El
corazón,
la
senda
The
heart,
the
path
Que
lleva
hasta
tu
casa.
That
leads
to
your
home.
Luces
errantes
Wandering
lights
En
tierra
extraña,
In
a
foreign
land,
Sombras
del
pasado.
Shadows
of
the
past.
Memoria
incómoda
y
frágil,
Uncomfortable
and
fragile
memory,
Nuestro
legado.
Our
legacy.
Mírame:
existo,
Look
at
me:
I
exist,
Sueño
y
respiro,
I
dream
and
breathe,
Aunque
algo
cansado.
Although
somewhat
tired.
Llevaré
hasta
tu
casa
I
will
take
to
your
house
Ramas
de
olivo
en
mis
manos.
Olive
branches
in
my
hands.
Futuro
aplazado,
Future
postponed,
Duro
camino
del
refugiado.
Hard
path
of
the
refugee.
Memoria
incómoda
y
frágil,
Uncomfortable
and
fragile
memory,
Camino
a
tu
lado.
Walking
by
your
side.
Llevaré
hasta
tu
casa
I
will
take
to
your
house
Ramas
de
olivo
en
mis
manos.
Olive
branches
in
my
hands.
Futuro
aplazado,
Future
postponed,
Duro
camino
del
refugiado.
Hard
path
of
the
refugee.
Luces
errantes
Wandering
lights
En
tierra
extraña,
In
a
foreign
land,
Sombras
del
pasado.
Shadows
of
the
past.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ismael Serrano Moron
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.