Текст и перевод песни Issac Delgado - Malecón
Voy
caminando
por
el
Malecón
aunque
tú
no
me
veas,
Я
иду
по
Малекону,
хотя
ты
меня
не
видишь,
Y
en
una
mano
llevo
la
razón
y
a
la
Habana
vieja,
И
в
одной
руке
держу
разум
и
старую
Гавану,
Al
otro
lado
va
el
hotel
Deaville,
mira
tu
quien
me
iba
a
decir
С
другой
стороны
отель
Деавиль,
посмотри,
кто
бы
мне
сказал,
Que
estoy
bajando
la
loma
del
Capri
p'al
hotel
Rivera.
Что
я
спускаюсь
с
холма
Капри
в
отель
Ривера.
Voy
caminando
por
el
Malecón
aunque
tú
no
lo
creas,
Я
иду
по
Малекону,
хотя
ты
не
веришь,
Esta
gritando
ahora
mi
corazón
pro
Pedro
y
por
mi
abuela.
Сейчас
кричит
мое
сердце
за
Педро
и
за
мою
бабушку.
Dile
a
Ernestico
que
ya
estoy
alli,
Скажи
Эрнестико,
что
я
уже
здесь,
Que
llevo
un
pomo
que
eso
va
por
mi,...
Что
я
принес
бутылку,
это
из-за
меня,...
Que
te
quiero
muy
cerca
de
mi.
Что
я
хочу,
чтобы
ты
была
рядом
со
мной.
Dale
agua
a
ese
Domino
que
se
me
va
la
vida,
tu
ves,
Дай
воды
этому
Домино,
иначе
я
уйду
из
жизни,
видишь,
Y
que
no
pasa
el
tiempo
para
cerrar
la
herida.
И
время
не
проходит,
чтобы
закрыть
рану.
Dale
agua
a
ese
Domino
que
estoy
gritando
al
viento.
Ay
Dios!
Дай
воды
этому
Домино,
что
я
кричу
ветру.
О,
Боже!
Que
el
Prado
esta
llorando
por
mi
y
San
Lazaro
riendo.
Что
Прадо
плачет
по
мне,
а
Сан-Лазаро
смеется.
Dale
agua
a
ese
Domino
que
la
an~oranza
llama
al
bongó,
Дай
воды
этому
Домино,
что
тоска
зовет
бонго,
La
clave
esta
marcando
el
reloj
y
una
trompeta
trina.
Кубинский
клаве
отбивает
часы,
а
труба
поет.
Dale
agua
a
ese
Domino
que
ya
me
queda
poco.
Ay
Dios!
Дай
воды
этому
Домино,
мне
уже
мало
осталось.
О,
Боже!
Para
que
pueda
darle
a
mi
amor
un
sabado
cualquiera.
Чтобы
я
мог
подарить
своей
любви
субботу.
Juega
tu
Domino
que
se
te
va
la
vida,
Играй
в
свое
Домино,
иначе
уйдет
жизнь,
Que
el
Prado
esta
llorando
por
mi
y
San
Lazaro
riendo,
para
allá
yo
voy
Что
Прадо
плачет
по
мне,
а
Сан-Лазаро
смеется,
туда
я
иду,
Juega
tu
Domino
que
se
te
va
la
vida
Играй
в
свое
Домино,
иначе
уйдет
жизнь,
Oye,
y
si
te
preguntan
por
mí,
diles
que
vuelvo
que
yo
regreso
a
mi
barrio.
Эй,
и
если
спросят
обо
мне,
скажи,
что
я
вернусь,
что
я
вернусь
в
свой
район.
Juega
tu
Domino
que
se
te
va
la
vida
Играй
в
свое
Домино,
иначе
уйдет
жизнь,
Contigo
en
la
distancia,
amada
mía
que
yo
me
voy
con
la
melodía.
Издалека
с
тобой,
моя
любимая,
что
я
ухожу
с
мелодией.
Para
bailar
el
son
mi
falta
un
pedacito
de
la
Habana
Чтобы
танцевать
сону,
мне
не
хватает
кусочка
Гаваны,
El
cántico
del
sinsonte
pro
el
monte
y
una
palmera
cubana
Песни
пересмешника
в
горах
и
кубинской
пальмы,
Para
bailar
el
son
mi
falta
un
pedacito
de
la
Habana
Чтобы
танцевать
сону,
мне
не
хватает
кусочка
Гаваны,
Una
mulata
bailando
un
son
y
un
cafecito
en
la
man~ana
Мулатка,
танцующая
сон,
и
чашечки
кофе
утром,
Para
bailar
el
son
mi
falta
un
pedacito
de
la
Habana
Чтобы
танцевать
сону,
мне
не
хватает
кусочка
Гаваны,
Oye,
nací
en
la
Habana,
soy
Habanero
Эй,
я
родился
в
Гаване,
я
гаванец,
Me
falta
el
Malecón,
y
a
mi
tambien
y
un
pedacito
de
Habana
Мне
не
хватает
Малекона,
и
мне
тоже,
и
кусочка
Гаваны,
Para
empezar
la
Rumba
en
la
noche
y
terminar
por
la
man~ana
Чтобы
начать
Румбу
ночью
и
закончить
утром.
Camina
por
23,
baja
la
rampa
y
llegaste
a
centro
Habana
Пройди
по
23-й,
спустись
по
рампе,
и
ты
окажешься
в
центре
Гаваны.
Me
falta
el
Malecón
y
un
pedacito
de
la
Habana
Мне
не
хватает
Малекона
и
кусочка
Гаваны,
Porque
me
faltas
tú
y
nadie
más
que
tú
y
solamente
tú,
mi
hermana...
Потому
что
мне
не
хватает
тебя
и
больше
никого,
только
тебя,
моя
сестра...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.