Текст и перевод песни Iñigo Pascual - Binibini
Oh,
kay
ganda,
oh,
kay
gandang
mag-alay
sa
′yo
О,
как
приятно,
О,
как
приятно
предложить
тебе
...
Binibini
sa
aking
pagtulog
Юная
леди
в
моем
сне
Ika'y
panaginip
ko
Ты-моя
мечта.
Panaganip
ng
kathang
dakila
История
познания.
Nitong
pag-iisip
ko
Мой
разум
Ang
katulad
mo
raw
ay
birhen
То
же,
что
и
ты,
сырое-девственно.
Sa
abang
altar
ng
purong
pag-ibig
Скромный
алтарь
чистой
любви.
O
kay
gandang
mag-alay
sa
′yo
Или
это
хорошо
для
меня?
O
kay
gandang
mag-alay
sa
'yo
Или
это
хорошо
для
меня?
Ala-ala,
pag-isip
at
pagod
Встревоженный,
внимательный
и
усталый
Sa
yo'y
binigay
ko
raw
Я
дал
тебе
сырое.
Binibini,
ang
aking
dalangi′t
dasal
Отец
мой,
я
не
боюсь.
Dininig
mo
raw
Ты
слышал
это?
Wika
mo
raw,
iingatan
ka
Скажи
мне,
вспомни.
Magpakailanman
ang
purong
pag-ibig
Вечная
чистейшая
любовь
O
kay
gandang
mag-alay
sa
′yo
Или
это
хорошо
для
меня?
O
kay
gandang
mag-alay
sa
'yo
Или
это
хорошо
для
меня?
Sa
′king
tanong
Вопрос
короля
Magkatotoo
kaya
Сбудется
так
что
Sagot
mo
para
nang
sinadya
Ты
отвечаешь
за
намеренно.
Pagsapit
ng
magandang
umaga
Когда
придет
Доброе
утро
Ako'y
bumalikwas
din
Я
тоже
вернулся.
Panaginip
naglaho′t
natunaw
Мечта
исчезла
и
растаяла.
Ngunit
nariyan
ka
pa
rin
Но
ты
все
еще
здесь.
Paraluman
ikaw
ay
akin
Муза
ты
это
я
Sa
bisa
ng
lakas
ng
purong
pag-ibig
Благодаря
силе
чистой
любви.
O
kay
gandang
mag-alay
sa
'yo,
oh
О,
мне
так
жаль,
о
O
kay
gandang
mag-alay
sa
′yo
Или
это
хорошо
для
меня?
O
kay
gandang
mag-alay
sa
'yo
Или
это
хорошо
для
меня?
O
kay
gandang
mag-alay
sa
'yo
Или
это
хорошо
для
меня?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joseph Langsang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.