Текст и перевод песни J-Ax - Il terzo spritz
Il terzo spritz
The Third Spritz
Magari
non
sono
più
quel
pugile
sul
ring
Maybe
I'm
not
that
boxer
in
the
ring
anymore
Certo
non
sono
più
quello
che
scopa
le
bitch
Certainly
not
the
one
who
screws
bitches
Sto
con
Greenpeace
e
con
le
ONG
I'm
with
Greenpeace
and
the
NGOs
Ma
non
rompermi
il
cazzo
dopo
il
terzo
spritz
But
don't
piss
me
off
after
the
third
spritz
(Dopo
il
terzo
spritz)
(After
the
third
spritz)
Non
volevo
uscire,
ma
mi
han
detto
I
didn't
want
to
go
out,
but
they
told
me
"Non
ti
preoccupare
è
solo
un
drink"
(cameriere
bis)
"Don't
worry,
it's
just
one
drink"
(waiter
bis)
E
alle
quattro
sono
ancora
in
mezzo
And
at
four
o'clock
I'm
still
in
the
middle
Ai
ragazzini
vestiti
Supreme
(bella
zio,
sei
il
king)
Of
kids
dressed
in
Supreme
(hey
dude,
you're
the
king)
È
una
ruota
che
gira
e
che
va
It's
a
wheel
that
turns
and
goes
La
gente
parla
e
non
sa
People
talk
and
they
don't
know
Magari
non
sono
più
quel
pugile
sul
ring
Maybe
I'm
not
that
boxer
in
the
ring
anymore
Certo
non
sono
più
quello
che
scopa
le
bitch
Certainly
not
the
one
who
screws
bitches
Sto
con
Greenpeace
e
con
le
ONG
I'm
with
Greenpeace
and
the
NGOs
Ma
non
rompermi
il
cazzo
dopo
il
terzo
spritz
But
don't
piss
me
off
after
the
third
spritz
(Dopo
il
terzo
spritz,
dopo
il
terzo
spritz)
(After
the
third
spritz,
after
the
third
spritz)
C'è
una
che
mi
abbraccia
e
poi
si
selfa
There's
one
who
hugs
me
and
then
takes
a
selfie
Mentre
pesta
il
piede
alla
mia
miss
(zio,
mi
followi?)
While
stepping
on
my
miss's
foot
(dude,
follow
me?)
Mi
bagna
la
spalla
con
l'ascella
She
wets
my
shoulder
with
her
armpit
Poi
delusa
scrolla
sul
mio
feed
(Salmo
fa
più
click)
Then
disappointed,
she
scrolls
through
my
feed
(Salmo
gets
more
clicks)
Mi
sale
il
Joe
Pesci
di
Goodfellas
Joe
Pesci
from
Goodfellas
rises
in
me
Ma
non
serve
farsi
questo
film
(serve
un
altro
drink)
But
there's
no
need
to
make
this
movie
(need
another
drink)
Anche
se
mo'
va
di
moda
la
faccia
di
cazzo
Even
if
the
pissed-off
face
is
fashionable
now
Non
ho
atteggiamenti
da
piazza
di
spaccio
I
don't
have
the
attitude
of
a
drug
dealer
I
blogger
menosi
mi
credono
un
babbo
The
younger
bloggers
think
I'm
a
dad
Ma
non
li
ho
mai
visti
qua
sotto
al
mio
palco
But
I've
never
seen
them
here
under
my
stage
Assieme
agli
zarri
che
fissano
i
biker,
che
ridono
dei
genitori
che
pregano
Together
with
the
thugs
who
stare
at
the
bikers,
who
laugh
at
the
parents
who
pray
Di
uscirne
vivi
coi
loro
bambini
che
sputano
sui
buttafuori
To
get
out
alive
with
their
children
who
spit
on
the
bouncers
Ho
pianto
alla
televisione
commosso
da
suore,
così
questi
che
m'hanno
visto
I
cried
on
television
moved
by
nuns,
so
these
who
saw
me
Non
sanno
un
Cristo
della
mia
passione
che
è
stata
pure
a
San
Vittore
They
don't
know
a
Christ
about
my
passion
that
was
also
in
San
Vittore
Non
faccio
il
prete
alla
Terence
Hill,
cambia
sfondo
come
il
green
screen
I
don't
play
the
priest
like
Terence
Hill,
change
the
background
like
the
green
screen
Ma
non
c'è
mai
trucco
tipo
Maybelline,
se
voglio
io
ti
rubo
tutto
come
a
Medellìn
(ciao)
But
there's
never
any
makeup
like
Maybelline,
if
I
want
I'll
steal
everything
from
you
like
in
Medellìn
(ciao)
Ho
una
mira
infallibile,
sparo
e
colpisco
tipo
alla
PlayStation
con
Sniper
Elite
I
have
an
infallible
aim,
I
shoot
and
hit
like
on
PlayStation
with
Sniper
Elite
E
ne
ho
seppelliti
di
stronzi
che
dall'aldilà
ancora
tornano
a
chiedermi
il
feat
And
I've
buried
assholes
who
still
come
back
from
the
afterlife
to
ask
me
for
a
feat
Pischello
vuoi
essere
hardcore?
Un
dio
come
Thor?
Per
te
sarò
Ragnarok
Kid,
you
wanna
be
hardcore?
A
god
like
Thor?
For
you
I'll
be
Ragnarok
Non
rompere
il
cazzo
dei
vecchi,
non
sai
che
più
invecchi
e
meno
pesante
è
l'ergastolo?
Don't
piss
off
the
old
people,
don't
you
know
the
older
you
get
the
less
heavy
life
imprisonment
is?
(Quindi
un
altro
spritz)
(So
another
spritz)
Magari
non
sono
più
quel
pugile
sul
ring
Maybe
I'm
not
that
boxer
in
the
ring
anymore
Certo
non
sono
più
quello
che
scopa
le
bitch
Certainly
not
the
one
who
screws
bitches
Sto
con
Greenpeace
e
con
le
ONG
I'm
with
Greenpeace
and
the
NGOs
Ma
non
rompermi
il
cazzo
dopo
il
terzo
spritz
But
don't
piss
me
off
after
the
third
spritz
Sto
con
Greenpeace
e
con
le
ONG
I'm
with
Greenpeace
and
the
NGOs
Ma
non
rompermi
il
cazzo
dopo
il
terzo
spritz
But
don't
piss
me
off
after
the
third
spritz
(Dopo
il
terzo
spritz)
(After
the
third
spritz)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.