Текст и перевод песни Jacques Brel - Les F
Les
Flamingants,
chanson
comique
Фламинго,
комедийная
песня
Messieurs
les
Flamingants,
j'ai
deux
mots
à
vous
rire
Господа
фламинго,
у
меня
есть
два
слова,
чтобы
посмеяться
над
вами
Il
y
a
trop
longtemps,
que
vous
me
faites
frire
Слишком
давно
вы
меня
поджарили.
À
vous
souffler
dans
le
cul,
pour
devenir
autobus
Дуть
тебе
в
задницу,
чтобы
стать
автобусом
Vous
voilà
acrobates
mais
vraiment
rien
de
plus
Вот
вы
акробаты,
но
на
самом
деле
ничего
больше
Nazis
durant
les
guerres
et
catholiques
entre
elles
Нацисты
во
время
войн
и
католики
между
ними
Vous
oscillez
sans
cesse
du
fusil
au
missel
Вы
постоянно
качаетесь
из
винтовки
в
миссел
Vos
regards
sont
lointains,
votre
humour
est
exsangue
Ваши
взгляды
далеки,
ваш
юмор
полон
эмоций
Bien
qu'il
y
ait
des
rues
à
Gand
qui
pissent
dans
les
deux
langues
Хотя
в
Генте
есть
улицы,
на
которых
писают
на
обоих
языках
Tu
vois
quand
j'pense
à
vous,
j'aime
que
rien
ne
se
perde
Видишь
ли,
когда
я
думаю
о
тебе,
мне
нравится,
когда
ничего
не
теряется
Messieurs
les
Flamingants,
je
vous
emmerde
Господа
фламинго,
черт
бы
вас
побрал!
Vous
salissez
la
Flandre
mais
la
Flandre
vous
juge
Вы
пачкаете
Фландрию,
но
Фландрия
судит
вас
Voyez
la
mer
du
Nord,
elle
s'est
enfuie
de
Bruges
Посмотрите
на
Северное
море,
оно
бежало
из
Брюгге
Cessez
de
me
gonfler,
mes
vieilles
roubignoles
Перестаньте
меня
надувать,
мои
старые
рубиньолы.
Avec
votre
art
flamand,
italo-espagnol
С
вашим
фламандским,
итальянско-испанским
искусством
Vous
êtes
tellement,
tellement
beaucoup
trop
lourds
Ты
такой,
такой
слишком
тяжелый.
Que
quand
les
soirs
d'orage,
des
Chinois
cultivés
Что
в
грозовые
вечера
выращенные
китайцы
Me
demandent
d'où
je
suis,
je
réponds
fatigué
Спрашивают
меня,
откуда
я,
я
отвечаю
устало
Et
les
larmes
aux
dents
"ik
ben
van
Luxembourg"
И
слезы
сквозь
зубы
"ИК
Бен
ван
Люксембург"
Et
si
aux
jeunes
femmes
on
ose
un
chant
flamand
Что,
если
молодым
женщинам
вздумается
петь
фламандское
пение
Elles
s'envolent
en
rêvant
aux
oiseaux
roses
et
blancs
Они
улетают,
мечтая
о
розовых
и
белых
птицах
Et
je
vous
interdis
d'espérer
que
jamais
И
я
запрещаю
вам
надеяться,
что
когда-либо
À
Londres
sous
la
pluie,
on
puisse
vous
croire
anglais
В
Лондоне
под
дождем
вы
можете
поверить,
что
вы
англичанин
Et
je
vous
interdis,
à
New
York
ou
Milan
И
я
запрещаю
вам
в
Нью-Йорке
или
Милане
D'éructer
messeigneurs,
autrement
qu'en
flamand
Отрыжка
господ,
кроме
как
на
фламандском
Vous
n'aurez
pas
l'air
con,
vraiment
pas
con
du
tout
Ты
не
будешь
выглядеть
глупым,
на
самом
деле
совсем
не
глупым
Et
moi
je
m'interdis,
de
dire
que
je
m'en
fous
А
я
запрещаю
себе
говорить,
что
мне
все
равно.
Et
je
vous
interdis,
d'obliger
nos
enfants
И
я
запрещаю
вам
заставлять
наших
детей
Qui
ne
vous
ont
rien
fait,
à
aboyer
flamand
Которые
ничего
вам
не
сделали,
чтобы
лаять
на
фламандцев
Et
si
mes
frères
se
taisent
et
bien
tant
pis
pour
elles
Что,
если
мои
братья
будут
молчать,
и
им
будет
плохо
Je
chante,
persiste
et
signe,
je
m'appelle
Jacques
Brel
Я
пою,
настаиваю
и
подписываю,
меня
зовут
Жак
Брель
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Caetano Veloso, J. Donato
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.