Текст и перевод песни Jacques Higelin - Halloween
Ce
soir
dans
la
forêt
sâcrée
Сегодня
вечером
в
темном
лесу
J'ai
l'honneur
de
vous
saluer
Имею
честь
приветствовать
вас
Déesses
et
magiciennes
Богини
и
волшебницы
Pour
moi
Mister
Jack
Для
меня,
Мистер
Джек
Manies
de
l'enfer
et
du
ciel
Мании
ада
и
рая
C'est
bonheur
inestimable
Это
бесценное
счастье
De
vous
avoir
à
ma
table
Вы
в
моем
столе
Du
grand
festin
d'Halloween
С
большого
праздника
Хэллоуина
Ce
soir
c'est
merveille
d'abondance
Сегодня
вечером
это
чудо
изобилия
Qu'on
allume
le
feu
sâcré
Пусть
мы
зажжем
тлеющий
огонь.
A
la
gloire
du
dieu
Soleil
Во
славу
Бога
Солнца
Qu'on
lève
sa
coupe
d'hydromel
Пусть
поднимут
чашу
медовухи.
A
l'immortelle
beauté
За
бессмертную
красоту
De
la
déesse
Dana
От
богини
даны
Que
devant
sa
grâce
souveraine
Что
перед
его
суверенной
милостью
Druides
et
guerriers
se
prosternent
Друиды
и
воины
кланяются
A
la
lueur
des
flambeaux
d'Halloween
В
свете
факелов
Хэллоуина
Dans
la
forêt
de
Brocéliande
В
лесу
Броселианд
Viendras-tu
me
voir
Ты
придешь
ко
мне?
Danser
de
folles
sarabandes
Танцы
сумасшедших
сарабанцев
Oh
toi
ma
source
de
jouvence
О
ты,
мой
источник
молодости
Dana!
je
veux
dans
tes
bras
Дана!
я
хочу
в
твоих
объятиях
Goûter
aux
charmes
de
l'extase
Вкусить
прелести
экстаза
Divine
de
l'au-delà
Божественное
из
загробной
жизни
J'aimerais
que
tu
me
laisses
Я
бы
хотел,
чтобы
ты
оставил
меня.
Oh
ma
déesse
О,
Моя
богиня
L'étendue
de
ton
pouvoir
Степень
твоей
силы
Que
sous
un
ciel
de
démence
la
magie
de
ta
science
Что
под
небом
слабоумия
магия
твоей
науки
Nous
entraîne
et
nous
change
Тренирует
и
меняет
нас
Au
royaume
des
métamorphoses
В
царстве
метаморфоз
En
amants
légendaires
qui
osent
В
легендарных
любовниках,
которые
осмеливаются
S'aimer
dans
l'au-delà
Любить
за
Toi
que
j'adore
Ты,
которого
я
люблю.
Délivre-moi
de
mes
errances
Избавь
меня
от
моих
скитаний
Dana!
je
noierai
mon
corps
Дана!
я
утоплю
свое
тело.
Dans
un
océan
de
jouissances
В
океане
наслаждений
L'aube
est
cruelle
Рассвет
жестокий
Qui
nous
éloigne
de
l'amour
Который
уводит
нас
от
любви
Dana!
la
nuit
est
trop
brève
Дана!
ночь
слишком
коротка
Qui
n'était
sans
doute
qu'un
rêve
Который,
без
сомнения,
был
всего
лишь
сном
Venu
de
l'au-delà
Пришел
за
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Higelin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.