Текст и перевод песни Jam Baxter - Clockwork
Nice
little
picture
you
painted
Милую
маленькую
картинку
ты
нарисовал
But
it's
missing
the
horn
and
tail
motif
that
fits
with
them
whimsical
faces
Но
в
нем
отсутствует
мотив
рога
и
хвоста,
который
подходит
к
их
причудливым
мордочкам
Traces
of
blood
in
the
teeth
of
my
soul
tied
in
place
Следы
крови
на
зубах
моей
души
привязаны
к
месту.
Call
it
still
life
in
the
city
that
stole
time
and
space
Назовем
это
натюрмортом
в
городе,
который
украл
время
и
пространство
Burn
your
brushes
brother,
lick
the
pallet
clean
Сожги
свои
кисти,
брат,
вылижи
поддон
дочиста
Scrub
the
eyes
to
wipe
away
the
splash
of
green
Протрите
глаза,
чтобы
стереть
брызги
зелени
See
I'll
play
the
singular
kid
at
your
exhibition
Смотрите,
я
сыграю
единственного
ребенка
на
вашей
выставке
Pissing
blood
on
every
canvas
till
they
match
my
premonitions
Мочусь
кровью
на
каждый
холст,
пока
они
не
совпадут
с
моими
предчувствиями
Fuck
an
artist,
a
couple
dark
streaks
decorate
my
inside
К
черту
художника,
пара
темных
полос
украшает
меня
изнутри
Read
between
the
heartbeats,
chew
this,
half
each
Читайте
между
ударами
сердца,
жуйте
это,
по
половине
каждого
I'll
bleed
the
night
dry
Я
высосу
всю
ночь
досуха
And
wear
his
skin
as
a
success
story
dragged
across
the
sky
И
носить
его
кожу
в
качестве
истории
успеха,
которую
тащат
по
небу
Got,
last
weeks
mess
on
my
mind
В
последние
недели
у
меня
в
голове
полный
бардак
I
took
a
minute
to
remember
its
fine
Мне
потребовалась
минута,
чтобы
вспомнить,
что
это
прекрасно
Cus
I
grab
every
millisecond
by
the
neck
and
chew
it
whole
Потому
что
каждую
миллисекунду
я
хватаю
его
за
горлышко
и
пережевываю
целиком
The
past
times
of
a
decadent
swine
Прошедшие
времена
декадентской
свиньи
Yeah
clowns
in
the
clockwork
fucking
with
my
minutes
Да,
клоуны
в
часовом
механизме
трахаются
с
моими
минутами
Get
your
hands
off
the
glass
stop
touching
the
exhibits
Уберите
руки
от
стекла,
перестаньте
прикасаться
к
экспонатам
Sit
out,
sit
sit
out
head-butt
the
hourglass
let
that
shit
spill
out
Отсиживайся,
отсиживайся,
упрись
головой
в
песочные
часы,
пусть
это
дерьмо
выплеснется
наружу.
Clowns
in
the
clockwork
fucking
with
your
minutes
Клоуны
в
часовом
механизме
трахаются
с
вашими
минутами
Got
the
small
town
goons
out
gunning
for
your
image
Головорезы
из
маленького
городка
охотятся
за
твоим
имиджем
Swing
out,
swing
swing
out,
drop-kick
the
hourglass
let
that
shit
spill
out
Раскачивайся,
раскачивайся,
раскачивайся,
брось-пни
песочные
часы,
пусть
это
дерьмо
выплеснется
наружу
Spilling
laminated
cakes
on
contaminated
plates
Рассыпание
слоеных
пирожных
по
загрязненным
тарелкам
More
crumbs
than
you
could
cram
in
your
evaporating
face
Больше
крошек,
чем
ты
мог
бы
запихнуть
в
свое
покрывающееся
испариной
лицо
Gone,
an
I
ain't
felt
a
drop
of
rain
yet
Ушел,
и
я
еще
не
почувствовал
ни
капли
дождя.
Gone,
still
ain't
felt
a
drop
of
rain
yet
Ушел,
но
до
сих
пор
не
почувствовал
ни
капли
дождя.
I
tried
not
to
comment
your
lack
of
facial
features
Я
старался
не
комментировать
отсутствие
у
тебя
черт
лица
As
your
offered
your
existence
to
your
allocated
jesus
Когда
вы
предложили
свое
существование
вашему
избранному
Иисусу
Submerged
in
a
mixture
of
submerged
in
a
mixture
of
Tanqueray
and
spittle
reminded
me
a
little
of
a
marinating
fetus
Погруженный
в
смесь
из
погруженного
в
смесь
Танкерея
и
слюны
немного
напомнил
мне
маринованный
плод
Fire
up
the
grill,
cooked
him
eventually
Разожгла
гриль,
в
конце
концов
приготовила
его
Foraged
in
my
stomach
for
a
spare
shred
of
empathy
Рылся
в
своем
желудке
в
поисках
лишней
крупицы
сочувствия
Flung
it
to
the
pack
of
dogs
drained
of
an
identity
Швырнул
его
стае
собак,
лишенных
индивидуальности
That
suckle
at
the
feet
of
any
vacuous
celebrity
Которые
сосут
грудь
у
ног
любой
пустой
знаменитости
My
propensity
for
killing
it
is
crazy
Моя
склонность
убивать
его
безумна
I
ain't
put
a
fucking
foot
wrong
lately
В
последнее
время
я
ни
разу,
черт
возьми,
не
ошибся
An
I
ain't
gotta
magnify
my
issues
till
they
fill
my
field
of
vision
И
я
не
должен
раздувать
свои
проблемы
до
тех
пор,
пока
они
не
заполнят
мое
поле
зрения
When
these
minuscule
things
still
amaze
me
Когда
эти
крошечные
вещи
все
еще
поражают
меня
Yeah
clowns
in
the
clockwork
fucking
with
my
minutes
Да,
клоуны
в
часовом
механизме
трахаются
с
моими
минутами
Get
your
hands
off
the
glass
stop
touching
the
exhibits
Уберите
руки
от
стекла,
перестаньте
прикасаться
к
экспонатам
Sit
out,
sit
sit
out
head-butt
the
hourglass
let
that
shit
spill
out
Отсиживайся,
отсиживайся,
упрись
головой
в
песочные
часы,
пусть
это
дерьмо
выплеснется
наружу.
Clowns
in
the
clockwork
fucking
with
your
minutes
Клоуны
в
часовом
механизме
трахаются
с
вашими
минутами
Got
them
small
town
goons
out
gunning
for
your
image
Эти
головорезы
из
маленького
городка
охотятся
за
твоим
имиджем
Swing
out,
swing
swing
out,
drop-kick
the
hourglass
let
that
shit
spill
out
Раскачивайся,
раскачивайся,
раскачивайся,
брось-пни
песочные
часы,
пусть
это
дерьмо
выплеснется
наружу
Life,
you
give
it
little
meaning
Жизнь,
ты
придаешь
ей
мало
значения
I
been
giving
it
that
dimethyltryptameaning
Я
давал
ему
это
диметилтриптамовое
средство
Figures
interweaving
shooting
shivers
through
your
innards
meaning
Переплетающиеся
фигуры,
от
которых
по
твоим
внутренностям
пробегает
дрожь,
означают
Daytrip
in
space
get
your
face
reconfigured
meaning
Однодневное
путешествие
в
космос
изменит
форму
вашего
лица.
I
never
like
the
smell
of
skin
congealing
Мне
никогда
не
нравился
запах
застывающей
кожи
Out
on
tour
getting
lifted
till
I
hit
the
ceiling
В
туре
меня
поднимают
до
тех
пор,
пока
я
не
достигну
потолка
Need
to
neck
half
of
this
before
I
can
begin
the
evening
Мне
нужно
проглотить
половину
этого,
прежде
чем
я
смогу
начать
вечер
Pigs'll
need
to
seize
the
rig
before
I
can
consider
leaving
Свиньям
нужно
будет
захватить
буровую
установку,
прежде
чем
я
смогу
подумать
об
уходе
Thats
still
the
ethos,
CP's
the
crew
for
real
Это
все
тот
же
дух,
CP
- настоящая
команда
Every
leech
splattered
through
my
dark
parts
knew
the
deal
Каждая
пиявка,
забравшаяся
в
мои
темные
места,
знала,
в
чем
дело
Come
work
a
child
shift
as
a
human
shield
and
find
out
how
a
standard
issue
warning
in
the
future
feels
Приходите
поработать
в
детскую
смену
в
качестве
живого
щита
и
узнайте,
как
будет
выглядеть
стандартное
предупреждение
о
неполадках
в
будущем
So
stand
to
the
side
Так
что
отойди
в
сторону
I'm
surgically
attached
to
the
vibe
Я
хирургически
привязан
к
этой
атмосфере
Neverending
joy
in
a
miraculous
mind
Бесконечная
радость
в
чудесном
разуме
Cus
you
ain't
fucking
with
the
head-space
Потому
что
ты
не
трахаешься
с
пространством
для
головы
Its
back
to
the
grind
Он
возвращается
к
рутинной
работе
Yeah
clowns
in
the
clockwork
fucking
with
my
minutes
Да,
клоуны
в
часовом
механизме
трахаются
с
моими
минутами
Get
your
hands
off
the
glass
stop
touching
the
exhibits
Уберите
руки
от
стекла,
перестаньте
прикасаться
к
экспонатам
Sit
out,
sit
sit
out
head-butt
the
hourglass
let
that
shit
spill
out
Отсиживайся,
отсиживайся,
упрись
головой
в
песочные
часы,
пусть
это
дерьмо
выплеснется
наружу.
Clowns
in
the
clockwork
fucking
with
your
minutes
Клоуны
в
часовом
механизме
трахаются
с
вашими
минутами
Got
them
small
town
goons
out
gunning
for
your
image
Эти
головорезы
из
маленького
городка
охотятся
за
твоим
имиджем
Swing
out,
swing
swing
out,
drop-kick
the
hourglass
let
that
shit
spill
out
Раскачивайся,
раскачивайся,
раскачивайся,
брось-пни
песочные
часы,
пусть
это
дерьмо
выплеснется
наружу
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacob Alexander Lloyd, David Leslie George Webb
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.