Текст и перевод песни Janis Joplin - Dick Cavett T.V. Interview (1970)
Janis
it's
a
shame
you
couldn't
do
an
up
tune
for
us
but
I
liked
that
one.
Дженис,
жаль,
что
ты
не
смогла
сделать
для
нас
мелодию,
но
она
мне
понравилась.
Later
in
the
show.
Позже
в
шоу.
Yeah,
maybe
later
we'll
be
talking
too.
You're
really
shot
after,
after
a
number,
let
alone
a
whole
evening
I
would
think.
Да,
может
быть,
позже
мы
тоже
поговорим,
ты
действительно
подстрелен
после,
после
номера,
не
говоря
уже
о
целом
вечере,
как
я
думаю.
You
tell
me
you
kind
of
collapse
after
a
show?
Ты
говоришь
мне,
что
ты
вроде
как
падаешь
в
обморок
после
шоу?
Well,
I'm
used
to
it
because
I'm
so
turned
on
by
doing
one
that
it's
hard
to
do,
it's
hard
to
stop
after
one
to
tell
you
the
truth,
because
it
just
makes
you
wanna
do
more.
Что
ж,
я
привык
к
этому,
потому
что
я
так
возбуждаюсь,
делая
что-то
одно,
что
трудно
сделать,
трудно
остановиться
после
одного,
чтобы
сказать
тебе
правду,
потому
что
это
просто
заставляет
тебя
хотеть
делать
больше.
Your
engine
is
revved
up?
Твой
двигатель
завелся?
Yeah,
sort
of!
Да,
вроде
того!
I
know
all
the
hip
expressions,
you
see.
Your
engine
is
revved
up.
Я
знаю
все
выражения
твоих
бедер,
видишь
ли.
You're
a
real
swinger,
I
can
tell
by
your
shoes,
man!
Ты
настоящий
свингер,
это
видно
по
твоим
ботинкам,
чувак!
Wait
a
minute,
Janis,
Janis.
These
were
good
enough
for
my
grand-father,
they're
good
enough
for
me.
Подожди
минутку,
Дженис,
Дженис,
они
были
достаточно
хороши
для
моего
деда,
они
достаточно
хороши
для
меня.
I
had
a
lot
of
trouble,
last
week
I,
er,
it
wasn't
that
tune,
we
opened
with
another
tune
and
I
tore
a
muscle.
У
меня
было
много
проблем,
на
прошлой
неделе
я,
э-э,
это
была
не
та
мелодия,
мы
начали
с
другой
мелодии,
и
я
порвал
мышцу.
I
heard
about
this.
You
tore
a
mussel
somewhere
near
Maryland.
Er
...
Я
слышал
об
этом...
вы
разорвали
Мидию
где-то
около
Мэриленда
...
э-э
...
It
was
closer
to
home
than
that!
Это
было
гораздо
ближе
к
дому!
But
I
played
forty
minutes,
man!
I
did
forty
minutes!
Но
я
отыграл
сорок
минут,
чувак!
Yeah,
but
how
do
you,
how
do
you
tear
a
muscle
singing,
was
it
from
the
exhaustion
or
...
Да,
но
как
ты,
как
ты
разрываешь
мышцу,
поющую,
было
ли
это
от
истощения
или
...
No,
I
went
...
like
that.
Нет,
я
пошел
...
вот
так.
You
actually,
literally
tore
a
muscle
...
I
mean
like
that
...
Ты
на
самом
деле
буквально
порвал
мышцу
...
я
имею
в
виду
вот
так
...
Every
time,
it
hurt.
Каждый
раз
было
больно.
Could
you
feel
it
go?
Ты
чувствуешь,
как
она
уходит?
What
do
they
do,
do
they
set
a
muscle
or
do
they
tape
you
up
or
something?
Что
они
делают,
напрягают
мускулы
или
связывают
тебя
скотчем
или
что-то
в
этом
роде?
They
told
me
to
keep
still.
Мне
сказали
не
двигаться.
Janis
you
wrote
that
tune
that
you
were
just
singing
like
we
just
agreed
to
ask
about.
You
er,
you
wrote
the
first
tune,
right?
Дженис,
ты
написала
ту
мелодию,
которую
только
что
пела,
как
будто
мы
только
что
договорились
спросить
о
ней.
I
wrote
the
first
tune.
It's,
er,
yes
I
did,
it's
about
men.
Я
написал
первую
мелодию,
э-э,
да,
я
написал,
она
о
мужчинах.
It's
about
men.
It's
a
little
hard
to
tell
what
it
was
about
'cause
I
was
standing
over
there
where
the
sound
is
a
little
distorted.
Немного
трудно
сказать,
о
чем
это
было,
потому
что
я
стоял
там,
где
звук
немного
искажен.
Well
in
my
story
that's
what
it
is
anyway.
Что
ж,
в
моей
истории
так
оно
и
есть.
D'you
ever
see
those
mule
carts?
Ты
когда-нибудь
видел
эти
повозки?
They,
er,
there's
a
dumb
mule
on
there
right
and
a
long
stick
with
a
string
and
a
carrot,
and
it
hangs
over
the
mule's
nose,
and
it
runs
after
it
all
day
long.
Some
...
Они,
э-э,
вон
там,
справа,
стоит
тупой
мул,
и
длинная
палка
с
веревкой
и
морковкой,
и
она
висит
у
него
над
носом,
и
он
гоняется
за
ней
целый
день.
Who
is
the
man
in
this,
in
this
parable,
the
mule,
or
the
person
holding
the
carrot?
Кто
человек
в
этой
притче-мул
или
человек,
держащий
морковку?
No,
the
woman
is
the,
is
the
mule.
Chasing
something
that
somebody's
holds
her
way.
Нет,
женщина
- это
мул,
гоняющийся
за
чем-то,
что
кто-то
держит
на
ее
пути.
Constantly
chasing
her
man
...
Постоянно
преследует
своего
мужчину
...
...
who
always
eludes
her.
...
который
всегда
ускользает
от
нее.
Well,
they
always
hold
something
more
than
they're
prepared
to
give.
Что
ж,
у
них
всегда
есть
что-то
большее,
чем
они
готовы
отдать.
I
have
to
defend
my
entire
sex,
ladies
and
gentlemen!
The
burden
of
the
defense.
Я
должен
защищать
весь
свой
пол,
леди
и
джентльмены!
Well,
one-arm
wrestling
I
can
take
you
two
out
of
three.
Что
ж,
в
одноруком
рестлинге
я
могу
взять
у
тебя
два
из
трех.
I
hope
so.
Я
надеюсь,
что
это
так.
Do
you,
er,
do
you
actually
sit
down
when
you
get
up
in
the
morning
and,
and
write
out
a
song,
or
do
you
... When
you
say
you
write
it,
you
compose
it
you
write
it
on
a
paper.
Ты,
э-э,
ты
на
самом
деле
садишься,
когда
встаешь
утром
и
пишешь
песню,
или
Ты
...
когда
ты
говоришь,
что
пишешь
ее,
ты
сочиняешь
ее,
ты
пишешь
ее
на
бумаге.
You
just
make
it
up,
I
don't
write
songs,
I
make
them
up.
Ты
просто
придумываешь,
я
не
пишу
песен,
я
их
придумываю.
They
don't
exist
on
paper
your
songs,
don't
they?
Твои
песни
не
существуют
на
бумаге,
не
так
ли?
Sometimes
I
just
write
down
the
words
so
I
don't
forget
'em,
but
I
mean
I
don't
write
songs,
that's
a
whole
different
concept.
I
just
make
'em
up.
Иногда
я
просто
записываю
слова,
чтобы
не
забыть
их,
но
я
имею
в
виду,
что
не
пишу
песен,
это
совсем
другая
концепция.
Yeah.
Did
you
ever
get
back
to
Port
Arthur,
Texas?
Да,
ты
когда-нибудь
возвращался
в
Порт-Артур,
штат
Техас?
No,
but
I'm
going
back
next
in
August,
man.
And
guess
what
I'm
doin'?
Нет,
но
я
вернусь
в
следующем
августе,
чувак,
и
угадай,
что
я
буду
делать?
I'm
going
to
my
10th
annual
High
School
Reunion.
Я
иду
на
свою
10-ю
ежегодную
встречу
выпускников
средней
школы.
Oh!
Oh!
Take
movies
and
bring
'em
back
to
show
us,
will
you?
О-О-О,
возьми
фильмы
и
принеси
их
обратно,
чтобы
показать
нам,
хорошо?
Hey
would
you
like
to
go?
Эй,
ты
не
хочешь
пойти?
Well,
I
don't
remember,
I
don't
have
any
friends
in
your
high
school
class.
Ну,
я
не
помню,
у
меня
нет
друзей
в
твоем
классе.
I
don't
either.
I
don't
either,
believe
me.
Я
тоже
не
хочу,
поверь
мне.
You
don't
either?
Ты
тоже
не
хочешь?
It's
hard
going,
man!
Тяжело
идти,
чувак!
Weren't
you
a
kind
of
a,
weren't
you
kind
of
a
business
administration
major
or
something
in
high
school.
No,
it's
something
in
your
past.
You
were
...
Разве
ты
не
был
чем-то
вроде,
Разве
ты
не
был
чем-то
вроде
специалиста
по
бизнес-администрированию
или
что-то
в
этом
роде
в
средней
школе...
нет,
это
что-то
в
твоем
прошлом.
No,
I
worked.
Нет,
я
работал.
But
a
high
school
major
in
Art
does
have
plenty
of
time.
Но
у
выпускника
средней
школы
по
искусству
достаточно
времени.
Yeah.
And
do
you
think
you'll
have
a
lot
to
say
to
your
old
high-school
classmates?
Да,
и
как
ты
думаешь,
тебе
будет
что
сказать
своим
старым
одноклассникам?
I
don't
have
a
lot,
man.
У
меня
не
так
уж
много
денег,
приятель.
You
were
not
surrounded
by
friends
in
high
school?
Тебя
не
окружали
друзья
в
старших
классах?
They
laughed
me
out
of
class,
out
of
town,
and
out
of
state,
man.
Они
высмеяли
меня
из
класса,
из
города
и
из
штата,
чувак.
Somethin'
goin'
on.
Что-то
происходит.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Spoken Word
Альбом
Janis
дата релиза
23-01-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.