Текст и перевод песни Javier Ruibál - Pensión Triana
Pensión Triana
Гостевой дом Триана
Nada
como
la
luz
que
se
colaba
Нет
ничего
лучше
света,
который
проникал
A
revelarme
tu
cuerpo
desnudo,
И
обнажал
твое
обнаженное
тело,
Tenía
entonces
la
Pensión
Triana
Тогда
в
гостевом
доме
Триана
было
Un
corazón
pintado
en
la
ventana
Сердце,
нарисованное
на
окне
Y
un
horrible
diván
como
salido
И
ужасная
кушетка,
словно
из
De
algún
fondo
de
la
beneficencia,
Какого-то
фонда
социального
обеспечения,
Tenía
entonces
la
Pensión
Triana
Тогда
в
гостевом
доме
Триана
была
Un
aire
de
desgana
Атмосфера
апатии
Y
un
morbo
que
robaba
la
inocencia.
И
извращенность,
которая
крала
невинность.
Yo
sufría
un
sofoco
en
el
balcón
Я
задыхался
на
балконе
Mientras
alguien
se
daba
un
atracón
Пока
кто-то
утолял
свой
голод
En
ese
cuerpo
que
era
tan
mío.
В
теле,
которое
так
принадлежало
мне.
Y
un
picor
de
franela
y
de
pasión
И
зуд
фланели
и
страсти
Me
subía
por
el
pantalón,
Поднимался
по
моим
брюкам,
Y,
en
la
espalda,
un
sudor
frío.
А
по
спине
- холодный
пот.
Pero
tuvo
que
ser
un
jueves
santo
Но
это
должно
было
случиться
в
Великий
четверг
Cuando
se
presentó
la
brigadilla
Когда
явился
отряд
полиции
En
medio
de
la
juerga
de
un
torero,
Во
время
кутежа
тореадора,
Cayendo
en
cueros
toda
la
cuadrilla.
Вся
бригада
упала
в
обморок
без
одежды.
Llegó
Resurrección
y
no
hubo
toros,
Наступила
Пасха,
но
не
было
быков,
Lo
trajo
el
ABC
a
toda
plana
Об
этом
сообщил
ABC
на
первой
полосе
Y
la
pensión
del
pasaje
del
moro,
И
гостевой
дом
на
Пассаже
дель
Моро,
La
gran
Pensión
Triana,
Великий
гостевой
дом
Триана,
Llegó
a
alcanzar
la
cumbre
de
la
fama.
Достиг
вершины
славы.
Siempre
imaginé
tu
habitación
Я
всегда
представлял
твою
комнату
Como
aquella
que
pintó
Van
Gogh:
Как
ту,
что
нарисовал
Ван
Гог:
Una
camita
y
nosotros
dentro.
Кровать
и
мы
внутри.
Y
un
picor
de
franela
y
de
pasión
И
зуд
фланели
и
страсти
Corre
y
corre
por
mi
corazón
Бежит,
бежит
по
моему
сердцу,
Cada
vez
que
te
recuerdo.
Каждый
раз,
когда
я
вспоминаю
тебя.
Mi
padre
se
metió
en
comprar
un
piso
Мой
отец
решился
купить
квартиру
Y
la
misma
noche
de
la
mudanza
И
в
ночь
переезда
Andaba
yo
desnudo
por
tu
cuarto,
Я
бродил
голым
по
твоей
комнате,
Borracho
y
decidido
Пьяный
и
решительный
A
tomarme
por
fin
una
revancha.
Наконец-то
отомстить.
Se
acabó
sufrir
desde
el
balcón,
Хватит
страдать
на
балконе,
Tú
me
regalaste
un
atracón
Ты
подарила
мне
пиршество
Hasta
que
yo
caí
rendido.
Пока
я
не
упал
изможденный.
Y
un
picor
de
franela
y
de
pasión
И
зуд
фланели
и
страсти
Te
guarda
este
viejo
corazón,
Хранит
это
старое
сердце,
Pa
que
veas
que
no
te
olvido.
Чтобы
ты
видела,
что
я
не
забыл
тебя.
Yo
sufría
un
sofoco
en
el
balcón
Я
задыхался
на
балконе
Mientras
alguien
se
daba
un
atracón
Пока
кто-то
утолял
свой
голод
En
ese
cuerpo
que
era
tan
mío.
В
теле,
которое
так
принадлежало
мне.
Siempre
imaginé
tu
habitación
Я
всегда
представлял
твою
комнату
Como
aquella
que
pintó
Van
Gogh,
Как
ту,
что
нарисовал
Ван
Гог,
Y
en
la
cama
tú
conmigo.
И
ты
в
постели
со
мной.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francisco Javier Ruibal De Flores Calero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.