Текст и перевод песни Jean-Jacques Goldman - Brouillard
Brouillard
et
matin
Туман
и
утро
Blanches
et
froides
mes
mains
Белые
и
холодные
мои
руки
Le
poids
du
sac
aux
épaules
Вес
сумки
на
плечах
Brumes
dans
la
tête
Туманы
в
голове
Les
secondes
et
les
gestes
Секунды
и
жесты
Le
froid
qui
brûle
et
qui
frôle
Холод,
обжигающий
и
сковывающий
L'heure
n'est
pas
aux
projets,
regrets
passés,
oubliés
rêves
et
délires
Сейчас
не
время
для
планов,
прошлых
сожалений,
забытых
мечтаний
и
заблуждений
Si
tu
ne
sais
pas
où
tu
vas,
l'habitude
est
là
pour
te
le
dire
Если
ты
не
знаешь,
куда
идешь,
привычка
должна
тебе
это
сказать
Muscle
qui
fatigue
Мышцы,
которые
утомляют
C'est
l'outil
qui
te
guide
Это
инструмент,
который
поможет
вам
Le
feu
l'acier
qui
imposent
Огонь
стали,
которые
навязывают
Douces
dans
la
tête
Сладкое
в
голове
Des
voix,
loin,
te
répètent
Голоса
вдали
повторяют
тебя
Il
y
a
des
rêves
qu'on
ose
Есть
мечты,
на
которые
мы
смеем
L'heure
n'est
plus
aux
projets,
regrets
passés
oubliés
rêves
et
délires
Сейчас
не
время
для
планов,
сожалений
о
прошлом,
забытых
мечтах
и
заблуждениях
La
route
est
là,
ton
pas
claque
pour
de
vrai,
pour
ne
plus
revenir
Дорога
здесь,
твой
шаг
по-настоящему,
чтобы
больше
не
возвращаться.
Je
prendrai
la
nationale
Я
возьму
национальную
Guidé
par
une
évidence
Руководствуясь
очевидным
Par
une
fièvre
brutale
et
je
partirai
Жестокой
лихорадкой,
и
я
уйду
Je
prendrai
les
pluies
du
Sud
Я
возьму
дожди
с
юга.
Pures
et
lourdes
à
bras
le
corps
Чистые
и
тяжелые
руки
для
тела
Les
tiédeurs
et
les
brûlures
et
je
renaîtrai
Болячки
и
ожоги,
и
я
снова
буду
J'écouterai
les
secondes
dans
les
pays
arrêtés
Я
буду
слушать
секундантов
в
арестованных
странах
Elles
durent
tout
un
monde,
une
éternité
Они
длятся
целый
мир,
целую
вечность
Et
quand
j'atteindrai
le
terme,
quand
le
tour
sera
joué
И
когда
я
достигну
срока,
когда
все
будет
кончено
Je
n'aurai
jamais,
plus
jamais
les
yeux
baissés
У
меня
никогда,
никогда
больше
не
будет
опущенных
глаз.
Oublier
les
visages
Забыть
лица
Regretter
son
sourire
Сожалея
о
своей
улыбке
Les
larmes
au
coin
de
ses
cils
Слезы
в
уголках
ее
ресниц
Savoir
briser
partir
Знать,
как
вырваться
из
Pour
ne
jamais
haïr
Чтобы
никогда
не
ненавидеть
C'est
tellement
difficile
Это
так
сложно
L'heure
n'est
plus
aux
projets,
regrets
passés,
oubliés
rêves
et
délires
Сейчас
не
время
для
планов,
прошлых
сожалений,
забытых
мечтаний
и
заблуждений
La
route
est
là,
ton
pas
claque
pour
de
vrai
pour
ne
plus
revenir
Дорога
здесь,
твой
шаг
по-настоящему
шлепает,
чтобы
больше
не
возвращаться.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-jacques Goldman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.