Текст и перевод песни Jencarlos - Aleluya (With Jose Feliciano)
Aleluya (With Jose Feliciano)
Аллилуйя (с Хосе Фелисиано)
Un
soldado
a
casa
regreso
Воин
вернулся
домой
Y
un
niño
enfermo
se
curó
И
больной
ребенок
выздоровел
Y
hoy
no
hay
trabajo
en
el
bosque
Сегодня
не
будет
работы
в
лесу
Un
desamparado
se
salvó
Бездомный
был
спасен
Por
causa
de
una
buena
acción
Благодаря
доброму
поступку
Y
hoy
nadie
lo
repudia
aleluya
И
сегодня
никто
его
не
отвергает,
аллилуйя
Aleluya,
aleluya
Аллилуйя,
аллилуйя
Aleluya,
aleluya
Аллилуйя,
аллилуйя
Un
ateo
que
consiguió
creer
Атеист
обрел
веру
Y
un
hambriento
hoy
tiene
de
comer
И
голодный
теперь
имеет
что
поесть
Y
hoy
donaron
a
una
iglesia
una
fortuna
И
сегодня
церкви
пожертвовали
целое
состояние
Que
la
guerra
pronto
se
acabara
Чтобы
война
скоро
закончилась
Que
en
el
mundo
al
fin
reinará
la
paz
Чтобы
в
мире
наконец
воцарился
мир
Y
que
no
habrá
miseria
alguna
aleluya
И
чтобы
не
было
никакой
нищеты,
аллилуйя
Aleluya,
aleluya,
Аллилуйя,
аллилуйя,
Aleluya,
aleluya
Аллилуйя,
аллилуйя
Aleluya,
aleluya
Аллилуйя,
аллилуйя
Porque
la
norma
sea
el
amor
Потому
что
нормой
будет
любовь
Y
no
gobierne
la
corrupción
И
не
будет
править
коррупция
Sino
lo
bueno
y
lo
mejor
А
лишь
добро
и
лучшее
Del
alma
pura
Чистой
души
Porque
dios
nos
proteja
de
un
mal
final
Чтобы
Бог
защитил
нас
от
дурного
конца
Porque
un
día
podamos
escarmentar
Чтобы
мы
когда-нибудь
могли
извлечь
урок
Porque
acaben
con
tanta
furia
aleluya
Чтобы
покончили
с
таким
безумием,
аллилуйя
Aleluya,
aleluya
Аллилуйя,
аллилуйя
Aleluya,
aleluya
Аллилуйя,
аллилуйя
Que
en
algún
lugar
alguien
hoy
nació
Где-то
родился
кто-то
сегодня
Y
un
sueño
hoy
se
concedió
И
сегодня
исполнилась
мечта
Y
ya
paso
el
eclipse
de
la
luna
И
уже
прошло
лунное
затмение
Porque
esta
oración
se
haga
verdad
Чтобы
эта
молитва
стала
правдой
Y
que
todo
sea
felicidad
И
чтобы
все
было
счастье
Y
que
pare
la
locura,
aleluya
И
чтобы
прекратилось
безумие,
аллилуйя
Aleluya,
aleluya
Аллилуйя,
аллилуйя
Aleluya,
aleluya
Аллилуйя,
аллилуйя
Aleluya,
aleluya
Аллилуйя,
аллилуйя
A
un
héroe
que
nadie
conoció
Неизвестному
герою
A
quien
dio
y
nunca
recibió
Тому,
кто
отдавал
и
никогда
не
получал
A
todas
nuestras
madres
con
su
ternura
Всем
нашим
матерям
с
их
нежностью
A
quien
da
una
mano
sin
mirar
a
quien
Тому,
кто
протягивает
руку
помощи,
не
взирая
на
лица
Y
solo
vive
haciendo
el
bien
И
живет
только
тем,
что
делает
добро
Sin
recompensa
alguna
aleluya
Без
всякого
вознаграждения,
аллилуйя
Aleluya,
aleluya
Аллилуйя,
аллилуйя
Aleluya,
aleluya
Аллилуйя,
аллилуйя
Aleluya,
aleluya
Аллилуйя,
аллилуйя
Oh
mi
señor
yo
se
О,
мой
Господь,
я
знаю
Que
un
día
cuando
yo
muera
Что
в
один
прекрасный
день,
когда
я
умру
Tú
me
vas
a
preguntar
Ты
спросишь
меня
Que
hice
yo
para
cuidar
de
mi
hermano
Что
я
сделал,
чтобы
позаботиться
о
своем
брате
Hay
que
dar
para
recibir
en
esta
vida
Чтобы
получить,
нужно
отдавать
в
этой
жизни
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Manuel Moretti, Victor Manuel Bertamoni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.