Текст и перевод песни Jim Steinman - Die roten Stiefel
Darf
ich
oder
nicht?
Могу
я
или
нет?
Einerseits
wär'
es
verkehrt
С
одной
стороны,
это
было
бы
неправильно
Doch
andrerseits
hab
ich
schon
lang
davon
geträumt!
Но,
с
другой
стороны,
я
давно
мечтал
об
этом!
Was
ist
schon
dabei?
Что
в
этом
уже
есть?
Warum
soll
ich
sie
nicht
tragen?
Почему
бы
мне
не
надеть
их?
Ich
bin
alt
genug
und
hab
schon
viel
zu
viel
versäumt.
Я
достаточно
взрослая
и
уже
слишком
много
пропустила.
Morgen
bin
ich
wieder
brav
Завтра
я
снова
буду
вести
себя
хорошо
Heute
bin
ich
schwach
Сегодня
я
слаб
Morgen
brauch
ich
Schlaf
Завтра
мне
нужно
поспать
Heute
bin
ich
wach.
Сегодня
я
проснулся.
Jetzt
tu
ich
was
ich
will,
Теперь
я
делаю
то,
что
хочу,
Jetzt
will
ich
was
ich
fühl
теперь
я
хочу
того,
что
чувствую.
Und
ich
fühl
den
Hunger
nach
Glück
И
я
чувствую
жажду
счастья.
Und
den
Durst
auf
das
Leben
И
жажда
жизни
Ich
will
Musik,
ich
will
tanzen
und
schweben
Я
хочу
музыки,
я
хочу
танцевать
и
парить,
Schrankenlos
frei,
wie
ein
Engel
der
durch
Wolken
fliegt
Свободный,
без
ограничений,
как
ангел,
летящий
сквозь
облака
Schwerelos
leicht,
wie
das
Licht
das
sich
im
Wasser
wiegt
Невесомый,
легкий,
как
весящий
в
воде
свет
Tu
was
die
Vernunft
nicht
erlaubt
Делай
то,
что
не
позволяет
разум
Und
frag
nicht
ob
Du
es
morgen
bereu'n
wirst
И
не
спрашивай,
будешь
ли
ты
сожалеть
об
этом
завтра
Die
Versuchung
will,
ich
soll
ihr
ganz
gehören
Искушение
хочет,
чтобы
я
полностью
принадлежал
ей.
Und
sollte
sie
mich
auch
zerstören
И
должна
ли
она
уничтожить
и
меня
тоже
Ich
kann
mich
sowieso
nicht
wehren,
denn
...
Я
все
равно
не
могу
сопротивляться,
потому
что
...
Krolock
& Sarah:
Кролок
и
Сара:
Was
uns
befreit,
das
muss
stärker
sein
als
wir
es
sind
То,
что
освобождает
нас,
должно
быть
сильнее,
чем
мы
есть
на
самом
деле
Es
trägt
uns
leicht,
weil
es
stärker
ist
als
wir
es
sind
Он
легко
переносит
нас,
потому
что
он
сильнее,
чем
мы
есть
на
самом
деле
Wir
folgen
ihm
Мы
следуем
за
ним
Wer
weiß
wohin!
Кто
знает,
куда!
Wenn
Musik
das
Herz
verwirrt
Когда
музыка
сбивает
с
толку
сердце
Und
die
Sehnsucht
tanzen
geht
И
тоска
танцует,
идет
Wenn
die
Seele
sich
verirrt
Когда
душа
сбивается
с
пути,
Dann
hilft
nur
noch
ein
Gebet
Тогда
поможет
только
молитва
Rebecca
& Magda:
Ребекка
и
Магда:
Gott,
bewahr
uns
vor
dem
Grau'n
Боже,
сохрани
нас
от
ужаса
Dessen
Schrecken
uns
verführt
Чей
ужас
соблазняет
нас
Lass
uns
nicht
in
tiefen
schau'n
Давай
не
будем
заглядывать
в
глубины
Deren
Abgrund
uns
berührt
Чья
бездна
касается
нас
Rebecca,
Magda
& Alfred:
Ребекка,
Магда
и
Альфред:
Gott,
befrei
uns
von
dem
Drang
Боже,
освободи
нас
от
этого
желания
Das
Verbotene
zu
tun
Делать
запрещенное
Lass
den
Hang
zum
Untergang
Оставь
склонность
к
гибели
Im
tiefsten
Grund
der
Seele
ruh'n
На
самом
глубоком
дне
души
покоится
Rebecca,
Magda
& Alfred:
Ребекка,
Магда
и
Альфред:
Gott
vergib
uns
unser
Gier'n
Да
простит
нам
Бог
нашу
жадность
Nach
dem
Bösen
und
der
Nacht
После
зла
и
ночи
Lass
uns
nicht
den
Kopf
Давай
не
будем
забивать
себе
голову
Verlier'n,
wenn
das
Tier
in
uns
erwacht!
Проиграй,
если
в
нас
проснется
зверь!
Gott,
beschütz
uns
vor
der
Боже,
защити
нас
от
Sucht,
mehr
zu
wollen
пристрастия
хотеть
большего
Als
uns
Frommt,
Который
благоволит
к
нам
Und
versperr
uns
jede
Flucht
И
препятствует
нашему
бегству.
Wenn
die
Lust
uns
überkommt.
Когда
похоть
овладевает
нами.
Gott
schließ
unsere
Wünsche
ein
Бог
закрывает
наши
желания
Mach
uns
für
Versuchung
Blind,
Сделай
нас
слепыми
к
искушению,
Gib
uns
Kraft,
nicht
schwach
zu
sein
Дай
нам
силы
не
быть
слабыми
Was
mich
befreit,
То,
что
освобождает
меня,
Das
muss
stärker
sein
должно
быть
сильнее
Als
ich
es
bin,
Чем
я
есть,
Es
trägt
mich
weit
это
уносит
меня
далеко.
Weil
es
stärker
ist
Потому
что
он
сильнее
Als
ich
es
bin
Когда
я
это
Sarah
& Krolock:
Сара
и
Кролок:
Was
uns
befreit
Что
освобождает
нас
Das
muss
stärker
sein
Это
должно
быть
сильнее
Als
wir
es
sind
Когда
мы
это
Gott,
beschütz
uns
vor
der
Sucht,
Боже,
защити
нас
от
пристрастия
желать
Mehr
zu
wollen
als
uns
frommt,
большего,
чем
то,
чего
мы
набожны,
Und
versperr
uns
jede
Flucht
И
не
дай
нам
сбежать
Wenn
die
Lust
uns
überkommt.
Когда
похоть
овладевает
нами.
Gott
schließ
unsere
Wünsche
ein
Бог
закрывает
наши
желания
Mach
uns
für
Versuchung
blind,
Сделай
нас
слепыми
к
искушению,
Gib
uns
Kraft,
nicht
schwach
zu
sein
Дай
нам
силы
не
быть
слабыми
Mach
uns
stärker
als
wir
sind!
Сделай
нас
сильнее,
чем
мы
есть
на
самом
деле!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jim Steinman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.