Текст и перевод песни Jimmy P - Handz Up
Se
acreditas
em
ti
que
chegue
para
um
dia
tu
poderes
ser
alguém
Если
вы
верите
в
тебе,
что
придет
день,
и
ты
сил
быть
кем-то
Mas
se
te
disseram
que
não
vales
nada
e
que
sonhar
não
te
faz
bem
Но
если
тебе
сказали,
что
ничего
не
ваучеры
и
мечтать
не
делает
вас
хорошо
E
se
alguma
vez
te
disseram
que
na
vida
tu
não
vais
ser
ninguém
И
если
когда-нибудь
говорили
тебе,
что
в
жизни
ты
не
придешь
никто
Eu
sei
que
eu
posso
ser
a
mudança
que
quero
nos
outros
Я
знаю,
что
я
могу
быть
тем
изменением,
что
я
имею
в
другие
Mas
os
grandes
homens
também
crescem
aos
poucos
Но
крупных
мужчин
также
растут
постепенно
Se
és
pequeno
morres,
é
o
que
dizem
os
contos
Если
ты
маленький
morres,
это
то,
что
говорят
сказки
Mas
eu
sempre
fui
do
tamanho
dos
meus
sonhos
Но
я
всегда
был
размер
моей
мечты
Tudo
na
vida
tem
um
senão
Все
в
жизни
есть,
кроме
E
cada
um
é
como
é
mas
hoje
poucos
são
И
каждый
из
них,
как
это,
но
сегодня
мало
Há
quem
tente
apenas
guiar-se
pela
razão
Есть
те,
кто
просто
попробуйте
вести
себя
по
той
причине,
Difícil
é
não
ouvir
os
gritos
do
coração,
ahn
Трудно
не
слушать
вопли
сердца,
ан
Mas
é
a
fé
que
me
conduz
Но
есть
вера,
которая
меня
ведет
Para
eu
me
manter
fiel
a
tudo
o
que
eu
me
opus
Для
меня
оставаться
верным
все,
что
я
opus
Num
caminho
oposto
ao
que
me
seduz
В
пути,
напротив,
что
соблазняет
меня
Focado
em
manter
em
mim
esse
raio
de
luz
Направлена
на
сохранение
меня
в
этот
луч
света
Há
sempre
um
caminho
onde
existe
vontade
Всегда
есть
путь,
где
есть
желание
P′ra
quem
se
recusa
a
ter
uma
vida
pela
metade
P'ra
тех,
кто
отказывается
жить
наполовину
Porque
até
heróis
têm
uma
fragilidade
Потому
что
даже
герои
имеют
слабость
Nas
histórias
que
se
recordam
p'ra
posteridade
В
истории,
которые
помнят
p'ra
потомство
Se
acreditas
em
ti
que
chegue
para
um
dia
tu
poderes
ser
alguém
Если
вы
верите
в
тебе,
что
придет
день,
и
ты
сил
быть
кем-то
(P′ra
poderes
ser
alguém)
(P'ra
сил
быть
кем-то)
Mas
se
te
disseram
que
não
vales
nada
e
que
sonhar
não
te
faz
bem
Но
если
тебе
сказали,
что
ничего
не
ваучеры
и
мечтать
не
делает
вас
хорошо
(E
que
não
te
faz
bem)
(И,
что
не
делает
вас
хорошо)
E
se
alguma
vez
te
disseram
que
na
vida
tu
não
vais
ser
ninguém
И
если
когда-нибудь
говорили
тебе,
что
в
жизни
ты
не
придешь
никто
Oh,
oh
(yeah,
yeah)
Oh,
Oh
(yeah,
yeah)
Todos
querem
um
pedaço
de
terra
no
além
Все
хотят
кусок
земли,
в
дополнение
к
Sem
aproveitar
o
melhor
que
a
vida
tem
Не
использовать
лучшее,
что
в
жизни
есть
Há
quem
faça
de
tudo
para
ser
alguém
Есть
те,
кто
сделает
все
возможное,
чтобы
быть
кем-то
Afirmei-me
neste
mundo
sem
ter
que
pisar
ninguém
Я
уже
говорил-мне
в
этом
мире
без
того,
чтобы
никто
не
наступить
Ser
diferente
não
é
ser
inferior
Быть
другим-не
быть
меньше
É
seres
igual
a
ti
mesmo
e
conheceres
o
teu
valor
Это
существа,
равно
к
тебе
же
и
дай
бог,
твой
значение
É
não
julgar
ninguém
pelo
seu
estatuto
ou
pela
cor
Это
не
судить
кого-либо
за
свой
статус
или
цвет
E
saber
que
a
resposta
para
tudo
vem
do
amor,
ahn
И
знать,
что
ответ
на
все
приходит
любовь,
ан
É
a
crença
que
distingue
a
voz
de
quem
fala
alto
Это
убеждение,
что
отличает
голос
тот,
кто
говорит
громко
Da
voz
de
quem
se
oprime
Голоса
тех,
кто
угнетает
Juntos
somos
mais
mas
há
quem
nos
divida
Вместе
мы
но
есть
те,
кто
с
нами,
разделите
Entre
mim
e
os
meus
eu
sei
que
isso
não
existe
Между
мной
и
моим
я
знаю,
что
этого
не
существует
E
fechado
no
meu
quarto
eu
sonhei
chegar
aqui
И
закрылся
в
своей
комнате
я
мечтала
сюда
попасть
Saí
dele
pra
me
tornar
o
melhor
que
eu
consegui
Я
вышел
от
него,
хочу
я
стать
лучше,
чем
я
мог
Aqui
tou
eu,
acima
da
terra,
abaixo
do
céu
Вот
ту
я,
над
землей,
под
небом
Numa
vida
que
é
minha
e
num
espaço
que
é
só
meu
В
жизни,
что
это
не
мое,
и
на
этом
пространстве,
является
только
моим
Se
acreditas
em
ti
que
chegue
para
um
dia
tu
poderes
ser
alguém
Если
вы
верите
в
тебе,
что
придет
день,
и
ты
сил
быть
кем-то
(P'ra
poderes
ser
alguém)
(P'ra
сил
быть
кем-то)
Mas
se
te
disseram
que
não
vales
nada
e
que
sonhar
não
te
faz
bem
Но
если
тебе
сказали,
что
ничего
не
ваучеры
и
мечтать
не
делает
вас
хорошо
(E
que
não
te
faz
bem)
(И,
что
не
делает
вас
хорошо)
E
se
alguma
vez
te
disseram
que
na
vida
tu
não
vais
ser
ninguém
И
если
когда-нибудь
говорили
тебе,
что
в
жизни
ты
не
придешь
никто
(Mas
tu
vais
ser)
(Но
ты,
ты)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jimmy P., João Mendes, Spa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.