Joda feat. Gibbs - Niepewne jutro - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Joda feat. Gibbs - Niepewne jutro




Niepewne jutro
Uncertain Tomorrow
Joda, Gibbs, niepewne jutro
Joda, Gibbs, uncertain tomorrow
Znam to nie od wczoraj
I've known this for a while
Nieważne ile już za tobą, musisz iść dalej
No matter how much you've been through, you have to keep going
Do góry łeb mordo
Head up, bro
Taty nie ma, no bo ciągle goni papier
Dad's not around, always chasing paper
Matula nawet nie czekała już z obiadem, my tylko swoja wkręta
Mom didn't even wait with dinner, we're just on our own thing
Nie wiem czy to pamiętasz jak zjaraliśmy lola pod komisariatem, wow
I don't know if you remember when we smoked a joint by the police station, wow
Kolęda na cało, a dom nawiedzali komornicy i kurator
Christmas carols playing, while bailiffs and social workers visited our home
Teraz modne pato, a wtedy to był wstyd
Now it's trendy to be ghetto, back then it was a shame
Powiedz mi jak udało się ogarnąć ten syf
Tell me how you managed to clean up this mess
Te podwórka pozmieniały się niewiele
These courtyards haven't changed much
Tu dycha w kredo to pomysł na karierę
Here, ten bucks in your pocket is a career plan
Jedni ambitne cele pozmieniali na cele
Some swapped ambitious goals for prison cells
Innym od tej zwykłej roboty poryło cerę
Others got their skin messed up from that regular job
Losu karuzеle, coś jak wyłudzenie VAT-u
The carousel of fate, like a VAT fraud scheme
Anomaliе pogodowe, dzieci palą tajfun
Weather anomalies, kids smoking Typhoon
Biegły wiosny, dosłownie i w przenośni
Springs ran by, literally and figuratively
Pisałem zwrotki na przystanku
I used to write verses at the bus stop
Spokojny wzrok na niepewne jutro, a z nieba nie spadało nam nic
Calm gaze towards an uncertain tomorrow, and nothing fell from the sky
Czarna godzina okazała się sekundą
The darkest hour turned out to be a second
Bo każdy wiedział dokąd ma iść
Because everyone knew where they had to go
I nie ważne czy schron daje zimne podwórko
And it doesn't matter if shelter is a cold courtyard
Czy prywatne osiedle i Bourbon
Or a private estate with Bourbon
Ważny jest sens, zjada cię stres
Meaning is what matters, stress eats you up
Nie zapomnij z kim tu dotarłeś i skąd
Don't forget who you got here with and where you came from
Mam spokojny wzrok na niepewne jutro, a z nieba nie spadało nam nic
I have a calm gaze towards an uncertain tomorrow, and nothing fell from the sky
Czarna godzina okazała się sekundą
The darkest hour turned out to be a second
Bo każdy wiedział dokąd ma iść
Because everyone knew where they had to go
I nie ważne czy schron daje zimne podwórko
And it doesn't matter if shelter is a cold courtyard
Czy prywatne osiedle i Bourbon
Or a private estate with Bourbon
Ważny jest sens, zjada cię stres
Meaning is what matters, stress eats you up
Nie zapomnij z kim tu dotarłeś i skąd
Don't forget who you got here with and where you came from
Ja pisałem zwrotki na przystanku
I used to write verses at the bus stop
I do teraz dźwięki miasta moje valium
And to this day, the sounds of the city are my valium
Pierwsze mieszkanie z kobietą, potem wynajął je znajomy
First apartment with a woman, then a friend rented it
Przywiązał linę do klamy, no i wyskoczył
He tied a rope to the door frame and jumped out
Mnie uratowała tylko muzyka
Only music saved me
Bez niej od razu, wiesz, do psychiatryka
Without it, straight to the psychiatrist, you know
Ty dalej na ulicy bagno
You're still stuck in the street's swamp
Trzymaj się na zakrętach jak zawieszenie Quatro
Hold on tight in the turns like a Quattro suspension
Pamiętam mróz Skandynawii, deszcz pod Londynem
I remember the Scandinavian frost, the rain in London
Podrabiane Nike′i, dwuzmianową tyrę, szoferowanie bez prawka
Fake Nikes, double shifts, driving without a license
Dwa-cztery na dołku, wakacje na ławkach
Two-four in the slammer, vacations on benches
Gorszy sort
The worse kind
W sumie to każdy pokojowy, przebije tobie nos na drugą stronę głowy
Basically any cop will punch your nose through the other side of your head
Lepiej ureguluj oddech
Better regulate your breathing
Jak jesteś w porządku to wszystko będzie dobrze
If you're a good person, everything will be alright
Spokojny wzrok na niepewne jutro, a z nieba nie spadało nam nic
Calm gaze towards an uncertain tomorrow, and nothing fell from the sky
Czarna godzina okazała się sekundą
The darkest hour turned out to be a second
Bo każdy wiedział dokąd ma iść
Because everyone knew where they had to go
I nie ważne czy schron daje zimne podwórko
And it doesn't matter if shelter is a cold courtyard
Czy prywatne osiedle i Bourbon
Or a private estate with Bourbon
Ważny jest sens, zjada cię stres
Meaning is what matters, stress eats you up
Nie zapomnij z kim tu dotarłeś i skąd
Don't forget who you got here with and where you came from
Mam spokojny wzrok na niepewne jutro, a z nieba nie spadało nam nic
I have a calm gaze towards an uncertain tomorrow, and nothing fell from the sky
Czarna godzina okazała się sekundą
The darkest hour turned out to be a second
Bo każdy wiedział dokąd ma iść
Because everyone knew where they had to go
I nie ważne czy schron daje zimne podwórko
And it doesn't matter if shelter is a cold courtyard
Czy prywatne osiedle i Bourbon
Or a private estate with Bourbon
Ważny jest sens, zjada cię stres
Meaning is what matters, stress eats you up
Nie zapomnij z kim tu dotarłeś i skąd
Don't forget who you got here with and where you came from






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.