Текст и перевод песни Joe Cuba - Hecho y Derecho
Hecho y Derecho
Справедливый и честный
Es
que
la
gente
hoy
en
día
Эти
люди
в
наши
дни
Están
equivocado'
Ошибаются
Se
creen
que
la
vida
de
uno
Им
кажется,
что
ваша
жизнь
Siempre
va
a
estar
salao
Всегда
будет
плохой
Pero,
qué
va,
mi
parna;
no
hagas
ese
error
Но
нет,
моя
милая;
не
делай
такой
ошибки
No
somos
individuo',
hecho
y
derecho
y
con
sabor
Мы
не
просто
люди,
мы
справедливые
и
честные,
и
у
нас
есть
вкус
Somos
como
el
tren
que
sale
de
la
110
Мы
как
поезд,
идущий
по
110-й
улице
Y
el
que
se
mete
en
la
vía,
yo
me
lo
lleve
con
mi
bembé
А
кто
встанет
на
пути,
того
я
заберу
с
собой
в
свой
оркестр
(Hecho
y
derecho
soy,
nunca
me
va
a
tumbar)
(Справедливый
и
честный
я,
никто
никогда
не
сможет
меня
опрокинуть)
Trata
de
parar
a
un
tren
Попробуй
остановить
поезд
Y
tú
verás,
mulato,
la
bofeta'
que
te
va
a
dar
И
ты
увидишь,
моя
милая,
какую
пощечину
тебе
отвесят
(Hecho
y
derecho
soy,
nunca
me
va
a
tumbar)
(Справедливый
и
честный
я,
никто
никогда
не
сможет
меня
опрокинуть)
Porque
somos
uno
para
seis,
seis
para
uno
Потому
что
мы
одни
на
шестерых,
шестеро
на
одного
Y
somos
más
que
16
И
нас
больше
16
(Hecho
y
derecho
soy,
nunca
me
va
a
tumbar)
(Справедливый
и
честный
я,
никто
никогда
не
сможет
меня
опрокинуть)
Este
es
el
número
uno
Это
оригинал
El
sexteto
sabroso,
el
original
Лучший
оркестр
(Hecho
y
derecho
soy,
nunca
me
va
a
tumbar)
(Справедливый
и
честный
я,
никто
никогда
не
сможет
меня
опрокинуть)
Oye,
como
lo
dice
Ruperto:
Слушай,
как
говорит
Руперто:
"A
lo
hecho,
pecho,
man"
"Поступай
по
совести,
бро"
(Hecho
y
derecho
soy,
nunca
me
va
a
tumbar)
(Справедливый
и
честный
я,
никто
никогда
не
сможет
меня
опрокинуть)
Que
nunca,
nunca,
nunca,
nunca,
nunca
Что
никогда-никогда-никогда-никогда-никогда
Ni
con
permiso
te
va
(nunca
me
va
a
tumbar)
Даже
с
разрешения
ты
не
сможешь
(никто
никогда
не
сможет
меня
опрокинуть)
Ábreme
la
puerta,
ábreme
la
puerta
que
vo'
a
pasar
Открой
мне
дверь,
открой
мне
дверь,
я
собираюсь
пройти
Y
si
no
te
quitas
del
medio,
te
juro,
te
vo'
a
tumbar
А
если
ты
не
уйдешь
с
дороги,
я
тебе
клянусь,
я
тебя
опрокину
(Nunca
me
va
a
tumbar)
tumba
la
caña
(Никто
никогда
не
сможет
меня
опрокинуть)
давай,
играй
Tumba
la
caña
y
déjame
guaranchar
Играй
и
дай
мне
насладиться
(Nunca
me
va
a
tumbar)
guaranchando,
guaranchando
(Никто
никогда
не
сможет
меня
опрокинуть)
наслаждаясь,
наслаждаясь
Guaranchando
na'
más
Только
наслаждаясь
(Nunca
me
va
a
tumbar)
pero
que
nunca,
nunca,
nunca
(Никто
никогда
не
сможет
меня
опрокинуть)
но
никогда-никогда-никогда
Nunca
se
pue'
tumbar
Никого
нельзя
опрокинуть
(Nunca
me
va
a
tumbar)
mi
corazón
(Никто
никогда
не
сможет
меня
опрокинуть)
моему
сердцу
Mi
corazón
está
contento,
mamá
Мое
сердце
радо,
мама
(Nunca
me
va
a
tumbar)
(Никто
никогда
не
сможет
меня
опрокинуть)
(Hecho
y
derecho
soy,
nunca
me
va
a
tumbar)
(Справедливый
и
честный
я,
никто
никогда
не
сможет
меня
опрокинуть)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: A. Rodriguez, Joe Cuba, Willie Garcia, P. Diaz, J. Cordero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.