Joe Dassin - Les plus belles années de ma vie (The Best Years of My Life) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Joe Dassin - Les plus belles années de ma vie (The Best Years of My Life)




Les plus belles années de ma vie (The Best Years of My Life)
The Best Years of My Life (Les plus belles années de ma vie)
Moi, j′avais rêvé longtemps de ma première guitare, tu sais
I had dreamed for so long of my first guitar, you know
J'étais fou, j′avais 15 ans, je n'osais pas y croire
I was crazy, I was 15, I couldn't believe it
Mes parents n'étaient pas d′accord, ils connaissaient par coeur
My parents didn't agree, they knew by heart
Mes trois chansons sur deux accords, moi, j′attendais mon heure
My three songs with two chords, me, I was waiting for my time
J'étais dingue de Bécaud, Brassens et Aznavour
I was crazy about Bécaud, Brassens and Aznavour
Je m′endormais sur ma radio, je faisais des concours
I fell asleep with my radio, I entered contests
Puis j'ai découvert les groupes anglais, je guettais à la télé
Then I discovered the English bands, I watched on TV
Leurs gestes que je refaisais le soir dans mon grenier
Their moves that I would redo in the evening in my attic
Toi, qui m′as donné les plus belles années de ma vie
You, who gave me the best years of my life
Mes plus grandes espérances, mes plus grands regrets aussi
My greatest hopes, my greatest regrets too
Comme je t'aimais, toi, ma musique, mon premier grand amour
How I loved you, you, my music, my first great love
J′essayais bien de te suivre, pourtant j'étais toujours
I tried hard to follow you, yet I was always
Un pas derriere, cherchant à te plaire
One step behind, trying to please you
65 au Golf Drouot, c'était des nuits sans fin
65 at Golf Drouot, those were endless nights
La musique dans la peau et tout pour les copains
Music in our skin and everything for our friends
Dans une cave de banlieu, tous les soirs on répétait
In a suburban basement, we rehearsed every night
Et si les voisins criaient un peu, nous on leur pardonnait
And if the neighbors shouted a little, we forgave them
Et puis 70, les festivals perdus dans la nature
And then 70, the festivals lost in the wilderness
On était des milliers sous les étoiles, pour quelques couvertures
We were thousands under the stars, for a few blankets
La foule dansait, tapait des mains, nous on s′y croyait déjà
The crowd danced, clapped their hands, we already believed in it
Et Avignon n′était plus qu'un faubourg de l′Olympia
And Avignon was nothing more than a suburb of the Olympia
Toi, qui m'as donné les plus belles années de ma vie
You, who gave me the best years of my life
Mes plus grandes espérances, mes plus grands regrets aussi
My greatest hopes, my greatest regrets too
Comme je t′aimais, toi, ma musique, mon premier grand amour
How I loved you, you, my music, my first great love
J'essayais bien de te suivre, pourtant j′étais toujours
I tried hard to follow you, yet I was always
Un pas derriere, cherchant à te plaire
One step behind, trying to please you
72, c'était Paris, le groupe s'est dispersé
72, it was Paris, the band broke up
Quand j′ai rencontré Marie-Christine, j′étais sur le pavé
When I met Marie-Christine, I was on the pavement
Le soir pour se payer un lit on claquait tous mon cachet
In the evening to pay for a bed, we spent all my earnings
Mais je lui racontais ma vie et elle me comprenait
But I told her about my life and she understood me
Et elle m'a suivi dans 100 maisons de disques et d′éditions
And she followed me to 100 record companies and publishers
les gens qui m'écoutaient n′aimaient pas mes chansons
Where the people who listened to me didn't like my songs
Et quand j'ai vendu ma vieille guitare, c′est elle qui m'a aidé
And when I sold my old guitar, she helped me
À comprendre enfin que ça ne marcherait jamais
To finally understand that it would never work
Toi, qui m'as donné les plus belles années de ma vie
You, who gave me the best years of my life
Mes plus grandes espérances, mes plus grands regrets aussi
My greatest hopes, my greatest regrets too
Comme je t′aimais, toi, ma musique, mon premier grand amour
How I loved you, you, my music, my first great love
J′essayais bien de te suivre, pourtant j'étais toujours
I tried hard to follow you, yet I was always
Un pas derriere, cherchant à te plaire
One step behind, trying to please you






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.